Отмеченный молнией - страница 20
Принадлежность к ведомству накладывала отпечаток на помыслы. Фран не смог установить, от кого пришло послание, но по обуви определил, что паж был местный, из Глейпина. Агент тайной полиции зря пытался блистать дедукцией. От письма по комнате плыл аромат вербены. Это был аромат Парси, избранницы Риордана. Впрочем, характер их знакомства оставлял вопросы по части, кто кого выбрал.
Риордан угнездился в кресле с высокой спинкой и ногтем аккуратно распечатал надушенный конверт. Но, прежде чем прочитать послание, он поднял глаза и поверх листка бумаги посмотрел на Франа. Временный секретарь с преувеличенным усердием принялся перекладывать документы на столе.
Парси писала:
«Милый! Прошла уже неделя с нашей последней встречи. Хотя что это за встреча – несколько слов после дефиле. Стоило мне сделать пару шагов в твою сторону, как принцесса снова призывала меня к себе. Я начинаю думать, что это неспроста, и моя госпожа против наших отношений. Но чувства способны обрушить любые преграды. Конечно, при условии, что они взаимны. Я уговорила подружек провести завтра вечером небольшую вечеринку для своих. Каждая фрейлина может пригласить на нее одного гостя. Начало приема в 11 часов вечера. Вход с девятого подъезда. Охрана будет предупреждена. Пароль – «Жемчуг». Милый, вечеринка будет в масках, чтобы не компрометировать девушек и их влиятельных гостей, так что позаботься об этом. Не могу дождаться мига, когда вновь увижу тебя. Твоя пушистая лисичка».
Риордан против воли улыбнулся, но тут же стер улыбку с лица. Исподлобья бросил взгляд на секретаря, не заметил ли тот, как он улыбнулся? Но Фран по-прежнему рылся в документах и, кажется, ничего не видел. «Пушистая лисичка». Их с Парси небольшая тайна. Она, как и Риордан, была родом с севера и там, на местном наречии, ее имя означало «пушистая». Оно как нельзя лучше подходило ей из-за длинных ресниц и пышных волос. Лисичкой Риордан иногда называл ее, потому что волосы были золотисто-рыжими. Парси знала всю его историю, и она ее ничуть не смущала. Когда ей хотелось внимания и ласки, она шутливо толкала его кулачком в бок и спрашивала: «Так ты пойдешь сегодня на охоту», или: «Охотник собирается выслеживать зверя? Скоро все лисы попрячутся в норки!»
Риордан вспомнил строчку из письма про странное поведение принцессы Веры и усмехнулся одними уголками губ. Бедняжка Парси! Она не может понять, что на уме у госпожи, хотя все проще простого. Когда-то Риордан был телохранителем барона Унбога, будущего принца и мужа Веры. Он пользовался его безграничным доверием, был посвящен во многие секреты дома. Но теперь все изменилось. Риордан стал опасен. Честь не позволит ему раскрыть перед визиром то, что он узнал на службе, но как знать, не тяготится ли он этим обетом? И не пожелает ли узнать новые тайны, чтобы свести счеты за хранение старых? Поэтому Вера предпочла бы, чтобы ее фрейлина держалась подальше от Риордана. Вдруг Парси сболтнет лишнего в объятиях своего ухажера? Принцесса Вера со своим мужем понятия не имели о том, что Парси без колебаний выдала бы любые секреты ради любви, только вот Риордан вовсе не стремился их узнать.
– Фран! – позвал Риордан.
– Да, господин.
– Мне нужна от тебя небольшая услуга.
– Почту за честь, – с готовностью ответил агент.
Риордан вынул из кармана кошелек и на вес прикинул его содержимое. Должно хватить. Он перебросил кошель Франу, тот ловко его поймал, сохранив на лице вопросительное выражение.