Пандемия любви. Том 2 - страница 19
– За вас, Лиза. Вы довольно необычная девушка. Должен сказать, что я не большой любитель ухаживать за женщинами, но, судя по всему, вы к этому и не стремитесь.
– Абсолютно, – кивнула я, соглашаясь. – Тут вам не о чем беспокоиться.
«Во всяком случае, до сих пор мужчинами явно не интересовалась», – добавила про себя я, хмуро взглянув на Олега.
– Мужчинами вы, значит, не интересуетесь, – озвучил он мои мысли.
– Равно как и женщинами. Если вы о модных течениях.
Он коротко хохотнул.
– О таком даже и не думал. Уверен, что в этом случае из двух зол вы всё-таки выбрали бы мужчин.
– Однозначно.
– Ну, тогда, похоже, у меня есть шанс, – хмыкнул он, явно довольный поворотом разговора.
– Шанс в чём? – не сдавалась я, почувствовав себя в привычном русле.
– Вероятно, в обольщении вас, – пояснил он, сделав изрядный глоток вина.
«Ну наконец-то. По крайней мере, откровенно…»
– Не советую впустую тратить время, – немедленно отозвалась я. – Тем более, если это не ваш конёк, как вы только что сказали.
– Сказал, да, – снова восхитился он. – Но, так или иначе, определённые навыки в этом деле у меня всё же имеются.
Мне это, как ни странно, понравилось, и я не удержалась, чтобы немного не подстегнуть его.
– Тогда следует немедленно употребить их в дело. Это явно внесёт некоторое разнообразие в наше сегодняшнее застолье.
– Вам скучно? – спросил он таким естественным тоном, что я устыдилась глупости только что произнесённой фразы. Получалось, что я всё-таки кокетничаю с ним.
– Не обращайте внимания на мой язык, Олег. Я привыкла изъясняться подобным образом, это ни в коей мере не относится лично к вам, – сообщила я несколько пристыженно. – Вы ведёте себя безупречно.
– Благодарю, – чинно кивнул он. – Во всяком случае, до сих пор ни в чём ином замечен не был.
«Чего я, действительно? Выпускаю иголки как ёж, а, между тем, в этом пока нет никакой необходимости…»
– Не сомневаюсь. Вероятно, я просто зануда, и вечно отпугиваю мужчин своими глупыми замечаниями. Вам следует привыкнуть к этому, иначе трудно будет со мной общаться, – честно призналась я, водя ложечкой по тарелке с десертом.
– Мне не трудно, – просто сказал он. – Я сам такой. Так что это сильно облегчает мою задачу.
– И какова же ваша сегодняшняя задача? – не удержалась я, тут же почувствовав, что съезжаю на прежние рельсы.
Он засмеялся, слегка откинув назад голову.
– С вами действительно лучше хорошенько продумывать сказанное.
– Ну, это в любом случае никогда не вредит, – резонно заметила я. – Вы же писатель, поэтому каждое ваше слово должно попадать точно в цель, не вылетая за пределы круга.
– С этим как раз всё в порядке – я неплохо стреляю и редко выбиваю менее девяти. Это не раз спасало мне жизнь, должен заметить, – сообщил он бесстрастно, подливая мне в чашку золотистого чаю. – Я ведь скорее военный, чем писатель, и большую часть жизни провёл в полевых условиях, что называется, с «лейкой» и блокнотом.
– Вы были военкором? – удивилась я, выпрямившись на стуле.
– Можно сказать, и остался им. Мне и сейчас частенько приходится бывать в местах, которые вряд ли назовёшь спокойными.
– В этом есть прямая необходимость? – Я почему-то почувствовала беспокойство, словно это касалось лично меня.
Он пожал плечами.
– Пожалуй, нет, но я так привык.
«Интересный мужик. Хотелось бы узнать о нём побольше. На самом деле, он мне действительно нравится…»
– А что вы оканчивали?