Пара отчаянных - страница 29



Дин почесал подбородок и сделал несколько пометок у себя в блокноте, пытаясь проанализировать услышанное.

– Что за эпидемия? – спросила тем временем Сайя.

– Пока не могу сказать, – пожал плечами Игер. – Нужно дождаться вердикта Килина, нашего лекаря.

– А какие симптомы?

Игер секунду помедлил, раздумывая, как бы помягче описать некоторые из них:

– Жар, – осторожно начал он, – озноб, рвота и… Хм. Плохой стул, но не мебель.

Повидавший многое за свою жизнь, и особенно за время работы помощником шерифа, он вконец смутился, глядя на внимательно слушавшую его девушку, и поэтому отвел глаза в сторону, сделав вид, что разглядывает лагерь.

Дин, оторвавшись от записей, с интересом посмотрел на помощника и понял, что впервые видит его таким растерянным.

– Ты имел в виду понос?

Прямоты Дину было не занимать. Сайя прикусила губу, чтобы скрыть улыбку из-за неожиданной розовинки, появившейся на впалых щеках высокого, как шпала, помощника. Игер нервно взъерошил волосы на затылке, взбив их яростным хохолком.

– Да, именно это и имел в виду, – немного сердито ответил он, видимо, из-за того, что неприятное ему слово все же прозвучало вслух.

– Так и запишу, – Дин снова принялся чиркать в своем блокноте. – А не эти ребусы.

Игер вздохнул и покосился на Сайю.

– Среди них есть больные? – спросил Дин, не отрываясь от записей.

– Есть пара человек, но по заверениям родственников, они уже идут на поправку.

– Ладно, надо направить к ним Килина. Нам не нужна инфекция в городе.

Шериф громко захлопнул блокнот, обдав лицо горячим, прокалившимся с утра воздухом.

– Кого ты уже опросил?

Игер показал несколько шатров и фургонов. Запомнив их, Дин наметил следующие цели.

– Игер, опроси ещё тех, кто живёт здесь и здесь, – он показал на песочного цвета шатёр, стоявший левее в двадцати метрах от них, и на зелёный фургон, стоявший следом. – Сайя, ты идёшь со мной направо. Посмотришь, как надо вести опрос.

– Да я и так мастерица задавать вопросы, – улыбнулась девушка.

– Отлично, тогда можешь идти одна вон к тому любопытному фургону, – Дин показал на видневшееся вдалеке сооружение, единственное огороженное острыми кольями. На одном из них висел лошадиный череп.

– Ну ладно, – девушка пожала плечами и уже было направилась к указанному месту, но внезапно ощутила на запястье жесткие прохладные пальцы.

– Подожди, – Дин убрал руку, спрятав её за спину. – Я передумал. Туда мы пойдем вместе. Мне самому интересно, что там за жилец.

Сайя загадочно улыбнулась, восприняв этот порыв по-своему.

– Начнем с того парня, – Дин указал на мужчину, чинившего седло, сунул блокнот за пазуху и, кивнув Игеру, чтобы принимался за дело, зашагал к выбранной цели.

Уилл, так его звали, охотно согласился поговорить с Дином и рассказал, что держал в Дорлейке кожевенную мастерскую. Широкоплечий, с небольшим пивным животиком, сильными руками и густой бородой, он производил впечатление простого и честного работяги. Даже сейчас он не бросал своё занятие, помогая жителям лагеря подлатать старые вещи. Кто-то расплачивался деньгами, кто-то едой или шкурами, а кто-то оказывал ответные услуги. Он показал на новые колёса фургона.

Дин, сидя на ещё пахнущем смолой ящике и слушая кожевенника, покосился на Сайю. Начало было вполне воодушевляющее и для первого опроса годилось как нельзя лучше. Но шериф знал, что далеко не все будут такими разговорчивыми, как Уилл. Если Сайя действительно хотела стать его помощницей и, как она сама говорила, избавиться от всякой дряни, то нужно было, чтобы она с этой дрянью столкнулась лицом и к лицу. И чтобы он, Дин, был рядом с ней. Иначе исход такой встречи нельзя предсказать.