Парикмахер Его Величества - страница 4



Дальше какие-то баночки с пудрой, но это скорее всего уже не для волос, склянки с янтарной жидкостью – косметика и парфюмерия.

– Ты не смотри, что мой брат такой суровый, – как-то вдруг сникла веселая и жизнерадостная принцесса. – В душе он добрый.

Я посмотрела на девушку. Про её брата я даже не спрашивала. С чего это она о нем заговорила?

Но в этот момент дверь распахнулась и в комнату принцессы, в сопровождении двух стражников, вошел молодой король.

«Она что, почувствовала его приближение?» – удивленно глядя на него, подумала я.

Его Величество окинул нас двоих внимательным взглядом.

– Можете продолжать, – сказал он, присаживаясь на диван.

«Король пришел проверить, все ли в порядке с сестрой? Гиперопека? Комплекс сестры?»

Я бы улыбнулась, если бы не вся серьезность ситуации. Меня подозревают в том, что я ведьма, но принцесса увела меня в свои покои и неизвестно, что я могу с ней сделать. Не удивительно, что король решил узнать, чем мы занимаемся тут. Удивительно то, что он решил проверить это лично.

Вальяжно устроившись на диване, закинув ногу на ногу и положив руку на спинку, он смотрел на меня.

– Можешь сделать мне какую-нибудь прическу прямо сейчас? – спросила принцесса, складывая ладошки вместе на груди.

Надо подумать. Волосы у нее длинные, можно собрать французскую косичку, но для этого нужно хорошенько расчесать локоны, а я не знаю, насколько податливый у нее волос. Легче будет собрать все в хвост и из нескольких прядей сделать цветок, но для этого нужны шпильки и невидимки.

– А можно в вашем городе что-то купить для прически? – решила уточнить я.

– Конечно, у нас ярмарка большая. Там что угодно купить можно, – широко улыбнулась принцесса. В отличие от нее, король сидел хмурый.

– То есть, показать сейчас, на что ты способна, ты не можешь? – уточнил он, глядя исподлобья.

– Сможет ли кузнец показать свое мастерство без молота и наковальни? – ответила я вопросом на вопрос.

Король смотрел на меня внимательно, затем коротко кивнул, соглашаясь с моим доводом.

– Что ж, можете отправляться в город на ярмарку, – махнул он рукой.

– А можно и мне? – воскликнула принцесса, подсаживаясь к брату и кладя свои маленькие нежные ручки на его могучее предплечье.

– Ты же понимаешь, – начал он, явно смягчившись, – это небезопасно. Выйдя в город, ты привлечешь лишнее внимание, – нежно коснулся он её руки, словно боясь сделать больно.

– Тогда я надену плащ, наброшу капюшон, чтобы меня никто не узнал. Надену самую простую одежду. Ну, братик, я так люблю выходить в город, – снова, как маленькая, заканючила она.

И вновь принцесса завалила брата милотой да так, что король сдался. Но было решено отправиться в город лишь на следующий день, чтобы городская стража была осведомлена о том, что принцесса совершает вылазку.

Глава 5

– А чем вы моете голову? – спросила я, расчесывая перед сном волосы принцессы Альбионы.

За окном уже стемнело и в комнате на стенах зажглись какие-то шары. От них исходил мягкий приятный желтоватый свет, но казалось, что к стенам они ничем не прикреплены.

Служанки уже возились, расстилая кровать и взбивая подушки.

– Ну, в лавке мыло берем ароматное, – задумчиво произнесла она.

Альбиона сидела на пуфике перед своим туалетным столиком. Я стояла позади.

Служанки закончили с кроватью и стали что-то прибирать, хотя прибирать тут было нечего. Но они все равно упорно делали вид, что что-то перекладывают, убирают. Платье, которое одна из них помогла снять Альбионе, уже давно висело в шкафу, а служанки все никак не уходили. Очевидно, им приказали не оставлять меня с принцессой наедине, следить за каждым моим шагом. Но служанки были тут лишь для того, чтобы, в случае необходимости, позвать на помощь, так как за дверью неизменно стояли два стражника.