Пасека - страница 3
– Я в этом ничегошеньки не понимаю. Для меня это звучит, как что-то на хани, которого я не знаю.
– Так давай спросим у Джо. Он окопался в библиотеке.
– А Расти?
– Уроки у него вроде бы уже закончились, так что, может быть, тоже там.
Одной из основных обязанностей Коула было учить детей языкам, которые он знал сам, а также знакомить с литературой разных стран. Друзья действительно нашли его вместе с Джо в библиотеке. Симз выглядел резко осунувшимся, а его взгляд стал словно остекленевшим.
– Что с ним? – спросил Фалько.
– Не надо говорить в третьем лице, пожалуйста, – прошептал Расти, а громче произнёс: – Джо, расскажи нам.
Какое-то время Симз молчал, и Коул знаком призвал друзей к терпению.
– Не сходится, – наконец выдал Джо.
– Что не сходится? – спросил Шукран.
– Нас здесь должно было быть тридцать один изначально, а не тридцать два.
– Почему?
– Я понял, на чём основан выбор участников эксперимента, – глаза Симза снова стали живыми. – Старейшин у нас двое. Плюс ещё трое пожилых. За ними присматривает Фалько. Если сложить два и три, получится пять. То есть мы имеем ещё пятеро более менее возрастных людей. Складываем снова. Три плюс пять это восемь. А потом ещё пять плюс восемь и это тринадцать детей и юношей. Если всех сложить, то будет тридцать один, а никак не тридцать два.
– Откуда получилась такая последовательность? – задал вопрос Фалько.
– Один учёный норт открыл её много веков назад, это так называемый «золотой ряд».
– А как это связано с коллективным разумом? – спросил Шукран.
– Я пока не до конца в этом разобрался, но мне думается, что авторы эксперимента полагают, что нужно как-то объединить поколения, чтобы добиться некоего результата. Но я настаиваю на том, что нас должно было быть тридцать один. Этого господина убили не случайно. Он лишний.
– Зачем вообще было брать на остров лишнего? – удивился Расти.
– Это я пока не понял.
– Фалько, ты говорил, что главный вопрос был «кому выгодно?», – сказал Шукран. – Тогда выходит, что авторам эксперимента. Тем, кто собрал нас здесь.
– Они любого, что ли, убрать могли? – ужаснулся Расти.
– Нет, – уверенно покачал головой Джо.
– Значит, эти учёные выбрали жертву и назначили палача. Так, что ли?
– Предлагаю никому об этом не сообщать, – сказал Фалько. – Мы же не знаем, кто этот палач.
II
Проводив бабушек Сюин и Куаныш в школу, где они должны были поведать детям об истории далёкого Сереса и рассказать о том, как хани построили длинную каменную стену, чтобы обезопасить себя от нападения кочевых сарби, Фалько сам тоже уселся за последнюю парту, решив немного послушать. Историю он знал неплохо, ему нравилось посещать уроки и в приюте, и в школе при Тайной канцелярии, но одно дело, знать что-то из учебников, и совсем другое – из уст того, кто живёт в этой далёкой стране. Рядом с Фалько сел господин Саймон Спот, директор маленькой школы острова. Саймон не был похож на строгих директоров, с которыми уже успел столкнуться Айрис. Он даже на учителя не особо походил. Скорее, он напоминал эдакого взрослого ребёнка. У него было доброе открытое лицо, он часто улыбался и шутил, причём его юмор тоже казался Фалько каким-то детским.
– Хотел бы поехать в Серес? – громким шёпотом спросил Спот.
– Да, было бы интересно, – кивнул Айрис.
– И я бы очень хотел. Взять бы всех этих ребят и отправиться с ними в путешествие! Что они в своей жизни видели? Только приютские стены.