Перелететь океан - страница 5



– Ничего, – миссис МакБрайен старалась сохранять хладнокровие. – Надеюсь, в будущем вы будете дослушивать меня до конца. Итак, вы вполне устраиваете меня как жених для моей дочери. И думаю, что Бетти вам тоже не безразлична. Не поймите меня превратно, я не пытаюсь вам всучить бог знает что. Бетти девушка видная. Не бедная. Имя МакБрайенов тоже чего-то стоит. Поэтому я считаю, что ваш брак самая удачная партия для вас обоих. Хватит вам играть в детские игры. Пора подумать о будущем. Что вы на это скажете, мистер Паркс?

– Я не знаю, – промямлил Хьюго.

– Милый мистер Паркс, – миссис МакБрайен пыталась говорить как можно мягче, но у нее это плохо получалось. – Вы не думайте, что я навязываю вам свою дочь. Я ведь прекрасно понимаю ваше отношение к ней.

– Мне надо подумать.

– Это ваше право, – миссис МакБрайен положила свою руку на руку Хьюго. – Я вас не тороплю. Брак – дело серьезное. Взвесьте все за и все против.

– А Марк?

– Что за Марк? – переспросила миссис МакБрайен, словно не понимая, о ком идет речь.

– Марк Эверхардт? Бетти и Марк… – Хьюго не успел договорить, как миссис МакБрайен воскликнула:

– Марк – это глупости! – миссис МакБрайен убрала руку. – Детское увлечение. А увлечения быстро проходят. Бетти сама это скоро поймет.

– Как скоро?

– Как будет угодно вам, мистер Паркс. Вы ведь мужчина. Вы любите ее?:

– Да, – обиженно промямлил Хью. – А она меня нет.

– Это не столь важно. За любовь надо бороться, драться с кулаками, драться до крови. Любовь вам никто не принесет на блюдечке. Конечно, это не легко. Тем более в первый раз. Но если вы хотите добиться ее – вы должны бороться за нее, а не сидеть, сложа руки. Как мать, я посодействую, чтобы ваши отношения наладились. Не волнуйтесь. Бетти будет вашей. Это я вам обещаю.

– Но Марк, – озабоченно произнес Хью.

– Оставьте в покое этого мальчишку! – гневно вскрикнула миссис МакБрайен, до сих пор державшая себя в руках. – Весь мир помешался на этом Марке! Я никогда не поверю, что такой человек может быть идеален. У любого найдется изъян, порок, недостатки.

– У него их нет, – Хьюго криво усмехнулся.

– Вы хороший друг, мистер Паркс. Я ценю это. Но вы плохой стратег. Если у человека нет недостатков – то их нужно найти. Из меленькой искры можно сделать пожар. Человек непостоянен. Добропорядочность в наше время – тоже недостаток. Преданность, верность – все это из разряда мифов. Мы живем в реальном мире. Здесь царит холодный расчет, здравый смысл и трезвый ум. Эмоции, чувства это все сказки для глупых барышень. Подумайте, мистер Паркс. В любом человеке можно найти изъян. Любое доброе дело можно обратить во зло. Ваше будущее в ваших руках, – миссис МакБрайен встала. Хьюго поднялся вслед за ней.

– Подумайте мистер Паркс. Хорошенько подумайте, – миссис МакБрайен направилась к дому. Хьюго потерянно последовал за ней. Когда они приблизились к дому, на крыльцо выскочила Люси.

– Маменька, что случилось? Бетти заперлась у себя и никого не хочет видеть.

– Это нервное! Ступай к себе. Всего доброго, мистер Паркс, – бросила миссис МакБрайен Хьюго и вошла в дом.

Задержавшись на мгновение у двери, она повернулась к Хью и строго произнесла:

– И подумайте о том, что я вам сказала.

***

Придя домой от МакБрайенов, Марк, не раздеваясь, хлопнулся на кровать. Он был полон грез о завтрашней встрече с Бетти, как в дверь постучали.

– Меня нет дома, – подумал он, не желая никого видеть. – Нет ни для кого.