Перстень принцессы - страница 48



– Идём, бестолковое ты животное! – буркнул он на ухо Пэгги, притихшей у него на руках, и отправился ко входу в вестибюль для доставщиков и прислуги. О том, чтобы появиться в парадных залах дворца в камзоле, покрытом разводами грязи, в безнадёжно истёртых на коленях панталонах и в башмаках с налипшими на них травинками и сосновыми иголками, – и думать нечего! И к тому же ему вовсе не хотелось снова столкнуться с тем странным господином, которого злила перспектива счастливого брака принцессы Генриетты с герцогом Анжуйским. Что-то не просто подозрительное было в том разговоре, о нет! От одного воспоминания о взгляде барона Роланда бросало в холодный пот. На самом деле в глубине души ему попросту хотелось сбежать. Да хоть до самого Дувра, к морю! А ещё лучше, на север! Пусть там и ждёт разорённое родовое поместье, от которого в лучшем случае осталась лишь центральная часть старого здания, да каминные трубы на развалинах флигелей, сожжённых во время гражданской войны, но не зря же говорят: свой дом – это крепость, за стенами родного дома можно спрятаться от дворцовых интриг. Как будто бы. Или обманываться в этом, коли уж на то пошло.

Глава 10. Ох уж эта Пэг!

После полудня. Уайтхолл. Комната мисс Суррей и гостиная Генриетты

– Пэгги, малышка моя! А ну-ка, беги сюда! Ко мне, Пэг!

Звонкий девичий голосок раздался в унисон с радостным тявканьем собачки. Та неистово виляла длинным, похожим на крысиный, хвостиком и просилась на руки к хозяйке.

– Ах, боже мой! Да что же это такое? Мистер Роули!

Неожиданно от умильных сюсюканий очаровательная особа перешла к грозной отповеди в адрес виконта, и вот уже вместо нежных ноток в её голосе зазвенел металл.

– Мистер Роули! Подойдите-ка сюда! – хозяйка измазанного от ушей и до кончика хвоста милого создания строгим голосом подозвала к себе нерадивого выгульщика собак.

Тот не спешил выйти из-за двери в надежде, что вот-вот появится одна из подруг мисс Суррей и отвлечёт её разговорами о каких-нибудь пустяках.

– Роули! Я жду!

– Мисс Кэтти, – не выдержав, молодой человек вошёл в комнату и, слегка смущённый, поклонился.

– Так-так, виконт! Я всё знаю, – заявила мисс Суррей, отгоняя от себя левретку. – Вы снова отпустили мисс Пэгги выкапывать мышиные норки на клумбах! Да? И куда же вы смотрите, когда выгуливаете её? И почему, скажите на милость, каждый раз после прогулки с вами наша бедная мисс Пэгги похожа… Похожа…

К полной неожиданности для себя юноша услышал всхлипы. Он потянулся за платочком и с виноватым видом вложил его в протянутую к нему ручку мисс Суррей:

– Теперь она похожа на поросёнка, – подсказал он, вызвав не то громкий всхлип, не то внезапный смех. – Мне очень жаль, мисс Кэтти. Пэгги сорвалась с поводка. Она побежала прочь. Я насилу догнал её. Уже в саду. Возле большой сосны. Да. Неудачно вышло.

Рассказывая о своих злоключениях, Роланд вспомнил и о странном разговоре, случайно подслушанном им в глубине сада. Это расстроило его гораздо больше, отчего на лице отразились отчаяние и страх. Приняв это состояние молодого человека на собственный счёт, добрая мисс Кэтти отняла мокрый платочек от глаз и всхлипнула напоследок. Урок был усвоен. Уже совсем успокоившись от охватившего её приступа гнева, она предложила перемирие:

– Ну же, Роули! Не стоит так расстраиваться из-за пустяка. Но лапки мисс Пэгги вам придётся помыть. Я не могу держать такую грязнулю на руках. И уж тем более я могу позволить себе принести её в покои принцессы Генриетты!