Пигмалион. Часть 2 - страница 4
Пальцы сами собой сжались в кулак.
– На чём основаны твои предположения? – спросил он. Голос был спокойно-ровный. Слишком спокойно.
– Без обид, Жан. Пока сказать не могу. Может, через пару дней.
Жан глубоко вдохнул, выровняв дыхание. Внутри всё сжималось в тугой, холодный узел.
– Как знаешь, – произнёс он, скрывая напряжение. – В любом случае, спасибо, что позвонил. Я поищу информацию по своим каналам. У меня до сих пор висят документы по его наследству. Так что твой звонок для меня крайне важен. Не пропадай. Я готов подъехать в любой момент.
– Договорились, – коротко бросил Пьер и отключился.
Жан ещё несколько секунд держал телефон у уха, слушая пустоту. Нилин. Жив. Эти два слова вращались в голове, не находя опоры.
Ошибка? Иллюзия? Или чья-то виртуозная постановка?
Он не знал, кто режиссёр этой пьесы, но чувствовал: из этой истории просто так уже не выйти.
– Жан! Хамон ждёт! – голос Жюли, звонкий, озорной, вырвал его из размышлений.
Он вздрогнул, как человек, вернувшийся из глубины.
После разговора с Пьером реальность казалась ещё тревожнее.
Жан глубоко вздохнул, потёр ладони и перевёл взгляд на неё.
– Melón con jamón, señor, – объявила Жюли, стоя у стола с ножом в руке. В глазах – лукавое озорство, в улыбке – намёк на беспечность.
– Она точно не создана для кабинетной тишины. – подумал он. – И слава богу. Кто-то же должен напоминать, что жизнь – это ещё и вкус дыни.
Он поднялся, расправил плечи и подошёл к столу. Вино. Хамон. Дразнящий голос Жюли.
– ¡Salud y buen provecho! – произнёс Жан, наполняя бокалы. – За приятный день и хорошее настроение.
Жюли, пригубив вино, провела ладонью в воздухе, будто ловя след духов.
– Аромат всё ещё витает, – задумчиво сказала она. – Кто она? Загадочная незнакомка. И какую дурную весть она принесла в столь ранний час?
Жан усмехнулся, накручивая на вилку тонкий ломтик хамона.
– Ревнуешь? Она передала не дурную весть, а вино и хамон от моего приятеля. А вот дурную весть сообщил Пьер. Хотя… как сказать. Возможно, она вовсе не дурная.
– Писатель? Тот, с которым ты бьёшься на палках? Бодзюцу, да?
– Не упрощай, – усмехнулся Жан. – Пьер – отличный малый. И довольно известный писатель. Иногда я подкидываю ему сюжеты. Сегодня он отплатил тем же. Сообщил нечто… значительное.
– И что же поведал нам этот рыцарь пера и кинжала? – в голосе Жюли теперь звучало искреннее любопытство.
Жан откинулся на спинку, смакуя дыню и глоток вина. В глазах его мелькнула тень.
– Говорит, наш старый знакомый Нилин… воскрес.
Жюли резко поставила бокал, её глаза сузились.
– Воистину? – хохотнула она, но тут же замерла. – Ты шутишь? Жан, не шути так. Знаешь, кто главный подозреваемый в его убийстве?
Жан отложил вилку, иронично взглянув на нее.
– И кто же?
– Я, Жан, – голос её был ровным, почти безэмоциональным, но пальцы побелели. – Есть версия, что это я его отравила.
Он чуть склонил голову, изучая её лицо.
– А это не так? – спросил он с полунасмешкой. В голосе – коварная смесь шутки и интереса.
Глаза Жюли вспыхнули. Она резко вскочила, отодвинув стул.
– Не испытывай моё терпение, Жан! – в голосе прорезалась сталь. – Если не хочешь, чтобы я тут всё разнесла – заканчивай.
Она начала шагать по кабинету, растирая виски, как будто пыталась стереть мысли. Потом остановилась и уставилась ему прямо в глаза.
– Он жив, Жан. Нилин действительно жив.
Жан не шелохнулся.
– Где?
– Испания. Я его вижу. Рядом с Барселоной. Севернее. Маленький прибрежный городок.