Пленница дракона. Три урока Леони - страница 13



— Стол, карта, стул, тарелка.

Герард абсолютно безупречно повторил слова. Либо он был чрезвычайно одарён, либо до этого притворялся глупцом. Я склонялась ко второму варианту, потому что никто не смог бы идеально и без акцента воспроизвести незнакомый язык с первого раза.

Почувствовав себя обманутой, я сдвинула брови и пробурчала:

— А ты довольно быстро учишься.

Глаза Герарда весело блеснули.

— Ты боишься, теперь лучше.

Стоило признать, что он оказался прав. Напряжение внутри меня спало и растворилось, пока я пыталась разгадать его странные намерения.

— Я слушаю пленных, — объяснял он. — Но плохо говорю. Должен учиться.

— Зачем? — с неожиданной злостью поинтересовалась я. — Вы ведь убиваете, а не ведёте переговоры. Так для чего учиться?

Не стоило пытаться разозлить его, но меня понесло. Дико раздражало желание согласиться, чтобы узнать Герарда лучше и провести с ним больше времени. И откуда оно только взялось. Словно он воздействовал на меня чем-то.

Герард гордо хлопнул себя по груди:

— Сегодня я новый король драконов.

Ага! Опять врёшь?

К счастью, у меня хватило ума не произнести этого вслух.

Если и так, то новый король мог стать как благословением, так и худшим из всех проклятий. Не помогу ему я, он просто найдёт для этого любую другую, и неизвестно, кто из нас принесёт больше пользы.

Я оказалась его первым выбором, всего лишь вовремя попалась на глаза и получила шанс совершить нечто стоящее.

— Пожалуй, я помогу тебе, Герард Рейсс.

8. Глава 8 Герард

Весь день Герард с нетерпением ждал встречи с девчонкой, которая, как ему показалось, совсем не боялась своих похитителей. Странное, всё возрастающее желание он оправдывал тем, что её поведение и вправду было весьма необычным. В конце концов, что ещё могло его заинтересовать? Она была просто случайной пленницей. Он уже видел десятки из них, они появлялись и исчезали в свой черёд. Каждую из них Герард воспринимал как то, для чего они предназначались — необходимый инструмент для сохранения его вида. Настоящие женщины-драконы встречались теперь очень редко, и с каждым годом их рождалось всё меньше. Их больше не ценили как раньше, списав в утиль истории, сделали ставку на смешение с другими расами. Кровь драконов всегда побеждала.

Среди людей, как показали наблюдения Герарда, женщины занимали особое место и принадлежали своим мужчинам. Среди драконов такое случалось редко. Герард слышал о случаях, когда дракон мог привязать к себе женщину, но они были единичны.

Остальные же в его народе, и он в том числе, считали такое поведение эгоистичным. Привязать избранницу к себе, означала сделать её недоступной для других, а ведь она могла бы принести в мир несколько детей от достойных воинов. Сохранить их черты и продолжить их родословные.

Впрочем, Герард хорошо понимал, что мнение толпы не всегда оказывалось единственно верным. Возможно, тот король, что ввёл это правило — упустил нечто важное из виду. Нечто, известное людям с их брачными союзами. Герард чувствовал, что если копнёт поглубже, то открытия смогут его удивить.

Наконец, девчонка вошла в тронный зал. Герард не повернулся сразу, чтобы не показать лишний интерес, который она могла использовать против него. Но всё его существо сосредоточилось на ней. В ушах отдавались лёгкие шаги по мраморным плитам.

Он выждал, пока она не окажется на середине зала и лишь тогда повернулся. Девчонка показалась ему напряжённой, она не желала даже посмотреть на него, опустила голову, вцепилась пальцами в юбку. Не такого поведения он ждал от той, что пару часов назад пыталась укусить его солдата.