Пленница Синего дракона - страница 5
— Иди ко мне.
Он протянул он руку и коснулся розы — пальцы свободно прошли сквозь лепестки. Это была иллюзия. Интересно, кто-то еще может видеть ее?
Алек огляделся. Мимо по дорожке шел высокий господин. Он небрежно помахивал тросточкой и что-то напевал.
— Эй, любезный! — окликнул его Алек.
— Герцог Верт! — приподнял шляпу тот. — Приветствую вас. Говорят, вы долго болели?
— Я? Нет.
— Просто вас давно не видели в свете, вот и поползла молва.
— А вы ей не верьте, — улыбнулся Алек, он узнал в мужчине виконта Иви, первого столичного сплетника. — Скажите, как вам эта драгма? Красивая?
— Обычная, — пожал плечами виконт.
Он с любопытством посмотрел на герцога, потом на драконицу, которая кружилась рядом.
— Неужели не видите на ее лбу цветок?
— Где? — виконт подошел ближе, пригляделся, потрогал чешуйки. — Тут ничего нет.
Он опять покосился на Алека, в его глазах что-то мелькнуло.
— Спасибо. Извините за беспокойство. Мне вдруг показалось.
Виконт пошел своей дорогой, но несколько раз оглянулся. Алек видел, как тот подошел к группе мужчин и что-то начал им рассказывать. Вскоре все смотрели в сторону герцога.
Да, кажется, первый день выхода в свет оказался для Алека провальным. Столкновение с Летицией и ее мамашей, драгма с призрачным цветком и виконт Иви — все это грозило неприятностями. И большими.
3. Глава 3
Герцог Верт смотрел на карету, которая с грохотом упала на землю и перевернулась, подмяв под себя перепуганных драгм.Но дракончики тут же вскочили на когтистые лапы, снова взвились в воздух и, запутавшись в упряжи, сдались на волю судьбы.
После грохота, клекота и звона на миг наступила звенящая тишина, но тут же взорвалась встревоженными криками.
— Ох, ваше сиятельство!
Лакей, не успевший скрыться в доме, бросился к повозке. Алек опередил его, схватил за плечи и насильно запихал в проход.
— Иди, я сам справлюсь, — тихо сказал он. — Живо!
Лакея уговаривать не пришлось: никто не хотел попасть под горячую руку злобного графа. Слуга мгновенно спрятался за дверью, а герцог кинулся к накренившейся карете.
— Граф, граф, как вы? Что случилось? — вопрошал он. — Друзья, сюда, на помощь!
Приятели появились из-за кустов, весело переглядываясь. Втроем они выровняли легкую повозку и заглянули внутрь. Граф Ратбор лежал, опрокинувшись на спину и дышал с хрипом.
— Что с вами? — испуганно спросил Терган и опалил сердитым взглядом Алека.
— Не знаю, — простонал граф и тут же завопил: — Проклятые твари! На живодерню их! И кучера туда же!
— А кучера не было, — ответил спокойно Алек, подавая графу руку.
— Как не было? Куда пропал?
— Не знаю. Может, не успел вскочить на облучок, вы слишком торопились. Вот драгмы без управления и упали, ваша светлость. Хорошо, что не успели подняться высоко.
Граф заскрипел зубами, кое-как выбрался из повозки. Продолжать дорогу в этой карете было уже нельзя: перекошенное основание, вывалившееся колесо.
— Пройдемте в дом, — радушно пригласил Райнер и повел Ратбора к входу.
Старик ступил на ногу, вскрикнул и начал заваливаться набок. Друзья подхватили его под руки.
— Нога, — застонал Ратбор. — Что с моей ногой?
— Лекаря! Живо сюда лекаря! — крикнул Алек в распахнутую дверь дворца.
Тут же оказались слуги. Они подхватили графа и понесли, но тот заверещал.
— Нет, я не могу! Моя невеста!
— Скажите мне, куда вы направлялись, и я верну вашу невесту обратно, — усмехаясь, предложил Алек, а сердце замерло в ожидании ответа.