По ту сторону строк - страница 22



С наступлением вечера, мы остановились на ночлег. Ариф соорудил из кусков тканей и найденных палок нечто наподобие навеса. Фарук развёл костёр и начал готовить поздний ужин. Дети, проголодавшиеся за день, кружили вокруг него. Женщины, вытащив из походных мешков глиняную утварь, поспешили помочь Фаруку.

Постояв и понаблюдав за случайными спутниками, я опустился на круглый камень, в десяти шагах от навеса. Ариф, закончивший работу, сел на соседний валун:

– Я долго размышлял над твоим рассказом, чужеземец. – Серьёзно посмотрел он на меня. – Долго перебирал в памяти сказания и предания, услышанные в детстве от стариков. Если твои слова истины… и если я ничего не напутал? Ты побывал в мире дивов и пери.

– В мире дивов и пери?

– Да.

– А что это за мир?

Ариф задумчиво посмотрел на Фарука и снующих возле костра детей.

– Старики рассказывали, что он разнообразен. И что их великое множество, как звёзд в ясную ночь. Миры пери наполнены чудесами и волшебством. Но они в тоже время иллюзорны и могут погубить. В мире пери и дивов нет места человеку. Ибо он – создание божье и душа его привязана к Создателю. Забирая людей в свои миры, бессмертные создания похищают их души, и редко, кто может вырваться из их власти.

Я печально улыбнулся:

– Если я на самом деле побывал в мире, о котором ты говоришь. Значит перед тобой сидит лишь пустая оболочка… без души.

– Вполне, возможно. – Кивнул он. – Но не душа твоя там осталась.

– Что же тогда?

– Я думаю, ты сам знаешь ответ, чужеземец без имени.

– Песчинка. – Тяжело вздохнул я.

– Я размышлял над тем, кто она на самом деле. Является ли юная царевна той, кем ты её считаешь?

– Что? О чём ты говоришь, Ариф?

Ариф промолчал.

– Ариф, что значат твои слова? Кто она? Кем она может быть?

Тут нас окликнул Фарук. Еда была готова.

– Идём. – Кивнул в сторону костра Ариф.

Пища была скудной, но сытной. Вяленое мясо, овощи, сушеные фрукты и кислое молоко. Я пытался вновь завести разговор с Арифом, но он отправился спать. На боковую пришлось отправиться и мне. Но как только мои глаза закрылись…


– Эй! Эй! Проснись!

Я лежал на полу, рядом со стулом. Ковёр был весь усыпан песком.

– Какого хрена! Откуда здесь столько песка?

Олег отрицательно покачал головой:

– На меня не смотри. Я здесь не причём. Я призрак. Нематериальное существо. Сам гадай, откуда здесь песок.

– Вот! Вот! Чёрт!

Олег сидел на кровати. Поднимаясь с пола, я стряхнул с футболки и брюк песок. Олег, скрестив руки, растянулся на моей постели и начал насвистывать какую-то мелодию.

– Не притворяйся, Олег. Это ты!

– С дуба, что ли рухнул?! Я призрак! Как я мог принести в твою комнату песок?

– В свою палату в психушке ведь смог?

Олег гневно посмотрел на меня. Я прикусил язык. На минуту в комнате повисло молчание. Затем…

– Извини. Вырвалось. – Сказал я. – Перегнул палку…

Песок под ногами был подобно второму ковру. Олег, нахмурившись, уставился на песочные часы.

– Откуда у тебя эти часы? – Спросил он.

– Неважно, Олег! Откуда здесь песок? Вот, что меня волнует. Откуда здесь столько песка?

– Странные они у тебя какие-то.

– Олег!

– Ладно. – Не спуская подозрительного взгляда с часов, буркнул он. – Уберись здесь. Пропылесось что ли.

Убрав часы в выдвижной шкафчик стола, я, хмурясь, потопал за пылесосом.


– Мне пришлось два раза менять в пылесосе мешок. Два раза. И ещё объяснять Рамину и Динаре, откуда песок вообще взялся у меня в комнате. Они сочли, что я не в себе. Думаю, после такого я заслужил вкусный обед.