Поцелуй Спящего красавца - страница 2



Разумеется, уже через полгода я поняла, насколько переоценила свои силы. И были моменты, когда я хотела отправить гордость куда подальше и воспользоваться папочкиными переводами - а присылал он вполне себе ничего. Но я выдержала, выкарабкалась, и теперь была вдвойне горда, что справилась без помощи предателя. А то, что человек, который оказался моим отцом – предатель, я не сомневалась.

И вот теперь Анька, знавшая мою тайну, решила надавить на больное место.

Деньги нужны? Нужны. Я заработаю их своим трудом? Своим. Остается только маленький пунктик, по которому о проведении индивидуальных экскурсий полагалось сообщать госпоже Шпек, и по которому гиду полагалось только десять процентов от суммы оплаты.

Это было справедливо (с одной стороны) – ведь замок принадлежал госпоже Шпек. Но с другой стороны, все экскурсии висели на нас с Анькой, и это мы бегали по замку и окрестностям, выполняя роль не только гидов, но и охранников, и рекламщиков, и массовиков-затейников, по совместительству.

Тысяча евро – это дневной доход от работы музея. Для госпожи Шпек – такая мелочь, а для нас с Анькой…

Стоп. Почему Анька сама это не провернула? Ключи от замка у нее есть, код сигнализации она знает, могла бы провести экскурсию втихую, и никто ничего бы не узнал.

- Ты зачем мне всё это рассказываешь? – зашептала я, подозрительно посматривая на Аньку.

Подруга стрельнула глазами туда-сюда, и я сразу сообразила, что дело нечисто.

- А почему на гербе розы разные? – спросил кто-то из французов, и я вынуждена была оставить расспросы.

- Это роза и шиповник, - пояснила я и снова заговорила по тексту экскурсионной брошюры. - В гербе фон Розенов три цветка – вереск, шиповник и роза. Всё потому, что в 1572 году один из фон Розенов женился на дочери главы шотландского клана Мак-Алистер, а символом клана был вереск. Шиповник включили в родовой герб, когда другой фон Розен женился на своей дальней родственнице, которая тоже носила фамилию Розен, но происходила из рода, который не имел баронского титула.

- Где тут вереск? – одна из дам близоруко прищурилась.

- Если присмотритесь, - улыбнулась я самой вежливой улыбкой из своего арсенала, - то заметите веточку вереска среди страусовых перьев плюмажа. По легенде, Спящую Красавицу звали Брайер Роуз – Шиповничек, то есть Маленькая Роза. Но на местном наречии «Briar» - это вереск Таким образом, барон обыграл все три геральдических элемента в имени своей любимой дочери.

- Как интересно, - сказала одна из девиц и зевнула, а я обернулась к Аньке.

- Говори, - потребовала я, пока туристы делали фотографии на фоне герба фон Розенов. – Зачем я тебе понадобилась?

- Марин, тут такая делюга… - заныла Анька.

Меня всегда раздражало, что она притащилась в Швабию вместе со своими сленговыми словечками из подворотни. «Делюга» - меня от этого слова передергивало, как от таракана.

- Я ужасно всем задолжала, - скороговоркой вывалила информацию Анька. – Хозяйка квартирная говорила, что подождет с оплатой, а потом передумала. Представляешь? Как могут люди сначала сказать, а потом передумать?! А я себе как раз туфельки прикупила. И сумочку. Прямо сумочка моей мечты, Мариш…

- Дорогие? – деловито спросила я, не забывая улыбаться группе.

- Пятьсот евро отдала, - покаянно призналась подруга.

- Так продай их через инет и оплати жилье, - отрезала я и повела группу к выходу, попутно рассказывая о быте прошлых столетий и о жизни фон Розенов, которые давным-давно отошли в мир иной, оставив после себя никому не нужные воспоминания.