Почти доказано - страница 3



Слова падают на стол ровно. Чётко. Как будто они заранее отрепетированы. Но глаза – не в синхроне.

Глаза Игоря не злятся. Не плачут. Не блуждают. Они – погружены в никуда.

Майкл поставил на паузу. Отмотал назад. Снова посмотрел.

0:23:41 – Игорь говорит: «Я не знал, что она умерла».

0:23:42 – переводчик произносит это… до того, как Игорь заканчивает. Разница – доля секунды. Но достаточная.

Он зажал пробел. Вздохнул. Набрал на ноутбуке:

Certified court interpreters, NYC, Ukrainian

Список из девяти человек. Ни один – не "П. Гринберг".

Он набрал по трём телефонам. Один не отвечает. Второй – удивлён:

– Я никого не переводил в полиции последние два месяца.

Третий смеётся:

– Гринберг? Так это вообще не переводчик. Это бывший помощник окружного прокурора. Странно, что он вообще попал на допрос.

Вот она, первая трещина.

Майкл встал. Пошёл к кофеварке. Машина гудела лениво, будто недовольная тем, что её беспокоят после полуночи. Он отхлебнул горький, как уголь, напиток. Вернулся к видео. 47 минут. Ни одного вопроса о мотивах. Ни одного уточнения о взаимоотношениях. Только – "где", "когда", "чем". Как будто задача была не разобраться, а зафиксировать готовую версию.

Утром, когда в город уже начинал просыпаться – с сиренами, маршрутками, и первым солнцем на стёклах, – Майкл снова пришёл в тюрьму.

Игоря привели спустя 20 минут. Тот выглядел чище, чем в первый день. Волосы влажные – видно, дали душ. Майкл сел напротив.

– Я посмотрел видео, – сказал он. – Оно плохое.

– В смысле?

– Плохое как ложь. Она звучит гладко, но неубедительно.

Ты сказал, что был в квартире. И что взял нож. Ты сказал, что ударил. Но не сказал, почему. И не сказал – что почувствовал.

Игорь молчал.

– Я заметил ещё кое-что, – добавил Майкл. – Ты назвал нож «её ножом». Не «нож с кухни». Не просто «нож». А её нож.

Игорь посмотрел в сторону.

– Я не думаю, что так говорил.

– Говорил. На украинском. Я проверил перевод.

Пауза. Игорь провёл пальцем по краю стола.

– Она всегда резала им яблоки. Одно и то же движение. Смотрела в окно, разрезала на четыре части, и щёлк – семечко. Я помню, как звук отскакивал от стекла. Этот нож – как будто был её частью.

Майкл смотрел на него долго. Потом сказал:

– Тогда у меня к тебе последний вопрос на сегодня. Очень простой.

– Задавай.

– Если ты знал, что это её нож… если ты был в комнате, если ты видел, как она держит его… почему ты взял его в руки?

Игорь посмотрел прямо ему в глаза. Без страха. Без смущения.

– Потому что когда я вошёл, он уже был на полу.

– Где?

– Рядом с телом. Лезвием к ней. Как будто…

– Как будто его кто-то бросил?

– Или уронил, – сказал Игорь. – Я хотел его поднять. Не знал зачем. Просто… поднять. Как будто это важно.

Майкл вышел из здания, и впервые почувствовал, что попал не в юридическую ошибку. Не в судебную халатность. А в чью-то игру, в которой улики расставлены, а признание – это просто последняя страница сценария. Подписанная не автором, а актёром, которому никто не дал реплик.

ЧАСТЬ 5: Пауза перед штормом

На третий день дела Роуэн уже чувствовал себя не адвокатом, а ржавым ключом, который силой загоняют в чужой замок.

В офисе было душно. Утро выдалось липким, окно распахнуто, улица шумела машинами, и всё равно было ощущение: в воздухе что-то не так.

Майкл сидел в кресле, вытянув ноги. Перед ним лежала та самая папка – "дело Савенко", теперь исписанная стикерами, заметками, загогулинами, соединяющими несостыковки: вилка, нож, признание, переводчик.