Под луной Тихолесья - страница 25
– Спасибо. Мы сообщим вам, если решим остаться, – мама поблагодарила её за предложение и повернулась к школе, чтобы осмотреть прилавки.
– Спасибо, – я тепло улыбнулась женщине, и она ответила мне улыбкой, но в её глазах мелькнул огонёк, говорящий о том, что она знает что-то, чего не знаю я. Такой же взгляд был и у Евгении, когда она сказала мне не судить Макса строго. Возможно, они общались с Юлией о его вчерашней выходке?
Мы ходили по ярмарке, разглядывая каждый прилавок. Домашняя выпечка, мыло ручной работы, старинные безделушки, благотворительные лотереи и многое другое. Казалось, что все жители Тихолесья собрались здесь либо что-нибудь купить, либо продать, либо просто посмотреть на всё это разнообразие. Я остановилась у небольшой палатки, где продавались пирожные и шоколад.
– Что бы вы хотели? – шепелявя спросила маленькая девочка, у которой не было двух передних зубов.
– Мне, пожалуйста, пирожное, – сказала я, хотя и не была особо голодна.
– Пятьдесят рублей, пожалуйста.
Я заплатила ей сотню и велела оставить сдачу себе. Она повернулась и улыбнулась своей маме, которая поблагодарила меня. Завернутое в плотную бумагу пирожное я положила в сумку, чтобы съесть его потом.
Оглядевшись в поисках мамы, я не увидела её, но особо не волновалась. Я предположила, что она нашла что-то интересное или ушла сплетничать и болтать с кем только могла. Проходя дальше, я наткнулась на палатку, где продавались подержанные книги.
– Привет, – раздался мужской голос.
Я повернулась и увидела молодого привлекательного мужчину, стоящего за столом со скрещенными руками.
– Привет, – ответила я, с любопытством направляясь к его палатке.
– Ты похожа на девушку, которая любит читать, – сказал он с улыбкой, указывая на книги на столе.
– Возможно, – улыбнулась я, глядя на классику, которую он предлагал.
Толстой, Шекспир, Пушкин, Бронте – вся литературная классика, на которую не взглянула бы большая часть учеников. Не могу сказать, что я заядлый читатель, но могу оценить хорошие книги, даже если это романтические сказки.
– Спорим, ты никогда этого не читала, – сказал парень, протягивая потрепанный экземпляр книги «Джейн Эйр».
– Не читала, – смущенно ответила я.
– Возьми, – предложил он, передавая мне книгу. – Дарю.
– Нет, я не могу, – колебалась я.
– Возьми! Вообще-то подожди, – он забрал книгу из моей протянутой ладони и отвернулся. – Вот теперь возьми.
Я нахмурилась и пролистала страницы. Мое внимание привлекла надпись карандашом на обратной стороне обложки, и я открыла ее. Там был написан его номер телефона.
Я покраснела. Никогда раньше парни не оставляли мне свой номер, и мне стало стыдно за то, насколько смущённой я себя почувствовала.
Я подняла глаза, стараясь еще больше не раскраснеться.
– Я Женя, но зови меня Джек, – сказал парень, протягивая мне руку.
– Ал… Софи, – ответила я, внутренне ругая себя последними словами за то, что почти назвала ему свое настоящее имя.
– Софи, вот ты где! – внезапно послышался знакомый голос.
Я хотела провалиться сквозь землю. Мало того, что я была в смятении перед Джеком, так теперь еще появилась моя мама.
– Привет, мам, – протянула я. – Знакомься, это Джек.
– Здравствуйте! – любезно сказал он. – Я работаю учителем в этой школе. Мы только что познакомились с вашей дочерью Софи.
– Здравствуйте, – холодно сказала мама. – София, вы уже наговорились? Нам пора.
Я недовольно взглянула на маму. Я знала, что она не доверяет мужчинам, но Джек был галантным и вежливым. Я позволила ей немного оттащить меня, затем остановилась и пристально посмотрела на неё.