Подарок принцессы - страница 54
Чубсо застонал от бессилья. Ну чтобы этому дураку приехать на два часа раньше! Как он покажет Сайо Канцлеру в таком виде? Синяки и шишки еще могут сойти за дорогу до столицы, в крайнем случае их можно замаскировать пудрой. Но как быть с разбитой мордой? «Дура! – мысленно обозвал чиновник пленницу. – Маленькая дрянь! Из-за её глупого упрямства я теперь должен писать в Канцелярию сказки!»
Мысли Чубсо забегали как мыши в пустом амбаре. Завтра или после завтра Цунамото получит его донесение о поимке Сайо и будет ждать ее в столице. Сегун собирает войска в Канаго-сегу, и самым лучшим было бы отправить девчонку вместе с его армией. Но такую Сайо везти в столицу никак нельзя. Вначале ее надо подлечить.
Чиновник радостно улыбнулся. Конечно! Девчонка заболела и может не пережить зимней дороги. Чубсо радостно захихикал. Вот он выход! Пододвинув к себе бумагу и чернильницу, чиновник принялся сочинять очередной бюрократический опус. В длинных и витиеватых выражениях он сообщал начальству, что пленница внезапно заболела, видимо сказалось пребывание в холодной пещере. Как заверил его лекарь, жизни девчонки ничего не угрожает, но дальнее путешествие по зимней дороге может оказаться смертельным. Как только здоровье пленницы позволит, он лично доставит ее в столицу.
Старший дознаватель три раза переписывал донесение. Письмо то казалось ему недостаточно верноподданническим, то слишком дерзким, и лишь последний вариант устроил Чубсо полностью.
Сложив бумагу, он спрятал ее за пазуху и поспешил к камере Сайо. От гнева Канцлера он себя обезопасил, теперь следует подумать о сохранении жизни пленницы. Наверняка Сабуро уже рассказали, о чем он ее расспрашивал. Теперь не до раскрытия заговоров, нужно срочно спасать свою задницу. А значит, необходимо переговорить с десятником как можно скорее.
Митино добросовестно выполнял поручения начальника. Он сидел на лавке напротив скучающего соратника, глядя на того пустыми глазами. Воин откровенно зевал. В тамбуре было тепло. Уютно потрескивал факел на стене. Глаза Митино сами собой смыкались. Чтобы взбодриться, он стал вспоминать последнее посещение «веселого домика». От приятных воспоминаний его лицо расплылось в широкой улыбке. В дверь громко постучали.
Соратник требовательно спросил.
– Кто?
– Десятник Сабуро! – рявкнули снаружи.
Воин отодвинул замок.
– Прости, что заставил тебя ждать, мой господин.
Вместе с десятником вошли еще двое соратников. В тамбуре сразу стало тесно.
– Ты можешь сходить пообедать Митино-сей, – радушно предложил писарю Сабуро. Вот только глаза у воина смотрели уж очень недобро. Чиновник сглотнул слюну.
– Мне приказано никуда не отлучаться.
– Тем хуже для тебя, – пожал плечами десятник и посмотрел на соратников, воины встали. Митино вжался в угол. И тут из-за двери послышался взволнованный голос старшего дознавателя:
– Открывай!
Сабуро поморщился как от зубной боли. Соратник посмотрел на него и, дождавшись кивка, отодвинул засов.
Едва увидев набитый соратниками тамбур и прижавшегося в углу писаря, Чубсо сразу просчитал ситуацию.
– Мой господин Сабуро! – самым любезным тоном проговорил он. – А я тебя везде ищу.
– Я проверяю пост, Чубсо-сей, – с ледяной вежливостью поклонился десятник.
– Очень хорошо! – улыбнулся чиновник, казалось, не замечая холодности собеседника. – Мне как раз нужно с тобой поговорить об охране пленницы.