Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар - страница 27
1010 Шах ответил: «Прежде всего, он описал тебя лицемером,
что ты на лицо – лекарство, а втайне – болезнь».
Когда он выслушал от шаха о коварстве друга,
мигом взбурлило море его гнева.
На губах у него выступила пена, [сам он] побагровел,
так что волны его гнева вышли из берегов.
[И он воскликнул]: «С самого начала, как он стал моим другом,
как голодная собака, он ел дерьмо (т. е. поносил меня)».
Поскольку он непрестанно поносил его, словно колокольчик,
шах прикрыл рукой его рот, чтобы тот умолк.
1015 Шах ответил: «Я распознал тебя и твоего друга при помощи этого;
у тебя душа гнилая, а у твоего друга только скверно пахнет изо рта.
Так что, мерзкий душой, сядь подальше,
повелевать будет он, а ты – его подчиненный».
В хадисе сказано: четки лицемера
считай подобными сорнякам, выросшим на навозе, о великий!
Да будет тебе известно, что красивое лицо,
если характер дурной, не стоит и гроша.
Если же внешность невзрачна и неприятна,
но характер добрый, то умри у ног такого человека.
1020 Знай же: внешний облик сгинет,
а мир смыслов пребудет вечно.
Доколь ты будешь влюблен в форму кувшина?
Отринь форму кувшина и ищи воду.
Ты видишь его форму, то не ведаешь о содержании,
если мудр ты, выбери в раковине жемчужину.
Оболочки-раковины этого мира
хоть и живут все благодаря морю души,
Тем не менее не в каждой раковине бывает жемчужина,
[Посему] открой же глаза и загляни в нутро каждой из них.
1025 Что в этой? А что в той? Выбирай,
ведь драгоценные жемчужины редки.
Если судишь по внешности, то гора по форме своей
в сотни раз больше, чем рубин.
Также руки, ноги и борода твои
в сто раз превосходят по размерам твои глаза,
Но да не скроется от тебя то,
что из всех частей тела предпочтение отдано именно глазам.
От одной мысли, приходящей в голову,
в единый миг опрокидывается сотня миров.
1030 Хоть по форме тело у султана одно,
сотни тысяч воинов бегут вслед за ним.
И опять же тело и облик шаха-избранника
подвластны одной сокровенной мысли.
Посмотри, как несчетное число людей благодаря единой мысли
стали подобны селевому потоку, несущемуся по земле.
По сравнению с людьми эта мысль кажется маленькой,
но она, словно потоп, проглотила мир и увлекла за собой.
Итак, раз ты [теперь] видишь, что на одной мысли
держится в этом мире каждое ремесло,
1035 Дома, дворцы и города,
горы, степи и реки;
Земля и моря, солнце и небо
живы благодаря ей, как рыба благодаря морю, —
Так почему по глупости, о слепец, для тебя
тело – Сулайман, а мысль – муравей?
Твоим глазам гора кажется огромной,
мысль – мышью, а гора – великой, словно волк.
Мир тебе представляется ужасным и великим,
от туч, грома, неба ты дрожишь и трепещешь.
1040 А о мире мыслей, о ты, кто глупее осла,
ты не имеешь опасений и беспечен, словно камень, не ведающий [ничего].
Поскольку ты лишь рисунок и лишен разума,
нет у тебя человеческого нрава, ты лишь осленок.
По невежеству ты тень принимаешь за человека,
и потому человек стал для тебя игрушкой никчемной.
Жди же [Судного] дня, когда мысль и воображение
без всякой завесы расправят [перед тобой] крылья.
Увидишь горы, которые стали мягкими, как шерсть,
а эта земля, то холодная, то теплая, вовсе исчезнет.
1045 Ни неба не увидишь, ни звезд, ни существования,
кроме Бога Единого, Вечносущего, Снисходительного.
Одно преданье, правдиво оно иль нет, [приведу],
чтобы подтвердило оно правду.
О том, как слуги шаха стали завидовать избранному невольнику
Некий падишах одного раба по великодушию