Пока реки текут - страница 2
– Поговорим-ка в этой закусочной, – сказал Рори и вышел из кареты.
По намокшим от влаги ступенькам я последовал за ним в кабак. Он был пуст, и мы присели за стол в отдалённом углу. Улыбающаяся хозяйка направилась к нам и поставила на стол сальную свечу.
– Что будешь пить? – спросил Рори.
– Как обычно – мятный напиток, – ответил я.
– Два, – сказал он женщине, и она безмолвно удалилась.
– Верен себе, Грир? – спросил Рори. – Я помню, ты не пил вина даже за победы.
– От дурных привычек трудно избавляться в нашем возрасте.
– Да, я тоже потерял вкус к выпивке.
Официантка принесла две кружки с отваром, деревяную тарелку с пышками и удалилась.
– Времени у меня мало, Грир, так что буду краток, – начал Рори, разламывая булочку. – Есть у меня для тебя одно предложение… если, конечно, ты вновь готов рискнуть своей лихой головой.
– Месьор Фокс говорил о пятнадцатии золотых. Любого, кто предложил бы мне такую кучу монет, я бы посчитал сумасбродом, но тебе я поверил сразу, юзендманн.
Он отхлебнул горячий напиток и взглянул на меня.
– Сейчас я работаю с Лихрой Альфриксоном, – произнёс он тихо. Я обомлел. Вряд ли кто-нибудь на свеверных землях не слыхал о Лихре Альфриксоне, сыне Альфрика Рыжего. Он слыл одним из самых богатых и удачливых морских пиратов севера – викингов. У Лихры были таверны, дома во многих городах, он владел железным рудником – одним словом, если благородным происхождением он похвастаться не мог, то монет у него уж точно было больше, чем у короля. Поговаривали, что его богатство происходит из морских походов в мифическую Смородиновую землю за Великим Северным морем. Как только золото перестало быть показателем славы и доблести, как только власть преклонила колени перед могуществом денег, гнусный разбой стал в чести.
– Здорово! – восхищённо выдохнул я. – Лихра Альфриксон! Ты хочешь сказать, что и я так же буду работать с ним?
– В общем и целом – так, Грир. Но я должен предупредить тебя, что с ним нужно именно работать. Видишь мою седину? Ей я обязан тем, что работаю с Альфриксоном.
Я взглянул на него в упор, вспоминая, как он выглядел на Верхней Логе. Казалось, он, постарел, в глазах его была какая-то настороженность, руки не могли смирно оставаться на месте. Это был уже не тот юзендманн Рори, что я знал, который движением уверенной руки отправлял полки к победе.
– И в чем же эта трудность?
– Альфриксон обычно говорит, – начал Рори, – что нет в мире невозможного. Несколько месяцев тому назад он даже собрал свою ватагу и обратился к ней с речью именно о том, как из невозможного сделать возможное. Чего уж говорить – людей своих он не бережёт, из последнего морского похода не вернулось больше половины его хирда. Правда те, кто всё же вернулся, зажили безбедно. На него работают в форте около семидесяти человек: викинги, рабы, плотники, торговцы и другие. Но, ладно, сейчас о деле, Грир.
Альфриксон ремонтирует старый корабль, вернувшийся из дальнего плавания. Мне придётся управлять судоремонтом. – Он отхлебнул немного из кружки. – Судно скоро должно быть готово к отплытию, наш ярл торопится. И вот тут я подумал о тебе. Мне бы хотелось, чтобы ты помог мне в этом. Мне он обещал заплатить сорок пять монет. Я предлагаю тебе пятнадцать золотых из этих денег.
Чего скрывать – я ожидал от Рори совсем другого дела. Но чутьё моё подсказывало, что не только килевания ждёт от меня и Рори.