Покашеки - страница 17



И хотя по мере их продвижения света становилось все больше и больше, на душе становилось все как-то мрачнее.

Наконец вся процессия подошла к огромной, кованой железом двери, на которой был изображен веер со змееподобной золотой буквой «Z».

Стражники перед ней были точно такими же по телосложению и экипировке, но лица были уже незнакомыми. Они знаками преградили дорогу процессии, требуя ждать приглашения, что, собственно, и не заняло особого времени.

Из-за двери послышался удар колокола, и они распахнули дверь.

Надо признать, что конвоиры за весь период сопровождения вели себя крайне интеллигентно по отношению к пленникам, и это немного радовало.

С другой стороны, пленники не сделали ничего плохого хозяевам, и это факт!

Разговор с Зильдой

И только Шу и Мела отметили это для себя, как… их буквально втолкнули в огромный зал, и крошечные сердечки арестантов заколотились от страха. Можно представить, какими ничтожно маленькими казались они с высоты трона, не говоря уже из-под купола зала! Пленники же… видели всю картину, как раз наоборот, и она их потрясала своим роскошным величием.

Здесь было чему удивляться – люстрам из александрита и изумруда, персидским коврам, леопардам лениво лежащим у трона и гобеленам, расшитым золотом, и экзотическим птицам, фривольно летавшим по залу… Мешало только одно!

Страх, который не давал сконцентрироваться ни на чем из всей этой красоты. Страх возвращал их на стартовую позицию основного инстинкта самосохранения и там же сверлил постоянным вопросом – за что схватили и что с ними будет?!

В центре зала на троне сидела женщина, очевидно и являвшаяся хозяйкой сего замка.

Она была в мантии из зеленой парчи, ее темные волосы спадали на глаза, вернее на глаз, потому что второй был прикрыт черным веером со все тем же золотым гербом. Голову ее покрывала золотая диадема в виде змейки, бриллианты на длинных ее пальцах пестрили и переливались, сбивая с толку.



Она специально дала время пленникам повосторгаться ее величием и поужасаться ее могуществу, она же первая и прервала молчание.

– Ну как вам мой сюрприз?! Похожи эти увальни на вас, не правда ли?

И она расхохоталась – зловеще, но, чувствовалось, от души. Эхо ее поддерживало, но видимо тоже боялось и поэтому слегка дрожало.

В такой компании радость ее, казалось, была безудержна. Потому как никому, кроме нее, в зале открывать рот без надобности не позволялось.

– Эти глиняные чурбаны вообще ничего не понимают! Они не понимают даже, кто они и из чего сделаны! Они не знают слово лицо, и их счастье, что …вообще имеют право его носить! Впрочем, и так слишком много времени потрачено на этих горшков, а ведь мы не представлены!

Мела, потрясенный всем тем, что творилось вокруг, не сразу сообразил, что от него требуется и, преодолев страх, все-таки представился.

– Я – Мела! – выкрикнул он в нервном стрессе.

– Я – Шу! – по – армейски, следом выпалила крыса.

– А я – Зильда! Я хозяйка всего того, что вы видите здесь и не только здесь! – по-королевски сказала она.

В сознание наших героев постучал ужас. Они, конечно, догадывались, но до последнего момента хотели верить, что это не тот замок! И эта дама – не та самая Зильда, о которой рассказывал Пистон.

– Подойдите ближе, я получше рассмотрю вас! – послышалось сверху.

Наши друзья едва сдвинулись с места и на ватных ногах стали приближаться к трону, пока наконец Ее Королевское Величество не приказало им остановиться. Вблизи она казалась еще более зловещей, и ее глаз, не прикрытый веером, так и сканировал их.