Поллианна - страница 56
– Но, Поллианна, я… Я…
Договорить мисс Полли так и не удалось. Поражаясь своей беспомощности, она опустилась на низкий пуфик перед туалетным столиком, а над её волосами уже колдовали быстрые ловкие пальчики Поллианны.
– Ах, что за волосы у тебя, тётушка! Просто прелесть, а не волосы! – ворковала над ней племянница. – А насколько они гуще, чем у миссис Сноу, это просто удивительно! Наверное, это потому, что ты здорова и можешь бывать в таких местах, где тебя видят люди. Боже, да они, я думаю, глаз от тебя вскоре оторвать не смогут! Наверное, даже будут ругать тебя за то, что ты так долго от них такую красоту скрывала! Ах, тётя Полли! Я сделаю тебя такой красавицей, такой красавицей…
– Поллианна! – ахнул из-под густой копны волос слегка придушенный и явно удивлённый голос. – Я… Я сама не понимаю, почему вдруг позволила тебе заниматься с собой такими глупостями…
– Почему глупостями, тётя Полли? Какими глупостями? Я думаю, ты порадуешься тому, как теперь на тебя все вокруг смотреть будут! Ты сама разве не любишь на красивых людей смотреть? Я очень люблю, потому что, когда вижу некрасивых людей, мне их жалко становится.
– Да… но…
– А ещё я очень люблю кого-нибудь причёсывать, – не переставала ворковать Поллианна. – Я многих дам из нашего комитета причёсывала, но ни у кого из них не было таких красивых волос, как у тебя. У миссис Уайт, правда, были хорошие волосы, она просто великолепно выглядела, когда я её однажды принарядила. Ой, тётя Полли, я что-то придумала! Только это пока секрет! Прошу тебя, никуда не уходи и лучше вообще не двигайся. Я мигом вернусь, и мы закончим, осталось совсем чуть-чуть. Ничего не трогай и не подглядывай, я на секундочку!
Поллианна ураганом вылетела из комнаты. Вслух мисс Полли не сказала ничего. Про себя же подумала, что, конечно, уничтожит это творение племянницы и причешет волосы строго и правильно. Как подобает, одним словом. Ну а насчёт «не подглядывай»… Очень нужно ей подглядывать…
И в тот же момент, как это часто бывает, она, конечно же, взглянула на себя в зеркало. Ну, просто так, почему бы нет? Взглянула, и её щёки вспыхнули, словно осенний ветреный закат.
Так что же увидела мисс Полли там, в этом зеркале? Увидела она лицо – не молодое, что уж там скрывать, но живое, приятно удивлённое и слегка взволнованное. Розовые щёки (они, правда, почти сразу покраснели). Блестящие молодые глаза. Тёмные, всё ещё слегка влажные после улицы волосы, обрамляющие лицо свободными плавными волнами.
Это зрелище настолько захватило мисс Полли, что она моментально забыла о своём намерении причесать свои волосы «по-старому» – да вообще обо всём на свете забыла, и очнулась только тогда, когда в зеркале мелькнула Поллианна. Затем что-то промелькнуло перед глазами мисс Полли, закрыло их, и было завязано сзади на голове.
– Поллианна, что ты делаешь, Поллианна? – ахнула она.
– Сюрприз, тётя Полли, сюрприз! Боюсь, что ты станешь подглядывать, поэтому завязала тебе глаза платком. А теперь сиди спокойно. Это займёт всего одну минутку, а потом сможешь посмотреть.
– Но, Поллианна, – начала мисс Полли, пытаясь вслепую подняться на ноги. – Нет! Немедленно сними это! Что ты делаешь?
Что-то мягкое накрыло ей плечи, а Поллианна только ещё радостнее рассмеялась. Дрожащими от нетерпения пальцами она живописными складками укладывала на плечах своей тётки красивую кружевную шаль, слегка пожелтевшую от долгого лежания в сундуке и пропахшую лавандой, с помощью которой здесь боролись с молью. Эту шаль Поллианна приметила с неделю назад, когда Нэнси перебирала при ней хранившиеся на чердаке вещи. Вот и пришло ей сегодня в голову нарядить свою тётушку так же, как нарядила она когда-то миссис Уайт у себя дома на Западе.