Помолвка по расчету. Яд и шоколад - страница 52



— А теперь послушайте себя еще раз и подумайте, вам точно нужен такой зять? Вы умрете, рано или поздно, и ваша дочь останется зависимой от этого человека. Ваша дочь и ваши внуки, — очень серьезно произнесла Лианон. — Мне он не нужен. Он оболгал меня, украл у меня деньги — нет у меня к нему теплых чувств.

— Украл деньги?

— Я мечтала открыть свой магазинчик сладостей, у меня были сбережения... — Лианон замолчала, пережидая нежданный спазм в горле. — А еще у меня был друг детства. Самый лучший друг, такой надежный, знаете. Не каждому дано такого друга найти. Моя тетушка оставила мне счет в банке, но за пересылку из банка в банк — огромный процент. И тогда Кир поклялся магией перевезти мои деньги в столицу и купить на них дом. Ровно ту сумму, которую запросили хозяева.

— Этот дом не стоит четырех тысяч, — негромко произнес старший нотариус и тут же добавил: — Я видел бумаги Анграма. Все же он должен был войти в мою семью. Когда он купил дом, я обрадовался, думал, мальчик готов делать предложение и как истинный мужчина хочет привести возлюбленную в свой дом. Только в бумагах стояло чужое, женское имя.

— Да, — кивнула Лианон, — я долго не могла поверить. Он поставил условие: я выхожу за него замуж, и он рвет бумаги.

— Что толку рвать бумаги, если все сделки зарегистрированы? — нахмурился старший нотариус. — Вы кажетесь такой умной девушкой, а сами…

— Я дипломированный зельевар без лицензии и кондитер, не дипломированный, но с лицензией. Я знаю, что убивать и воровать плохо, — мне этого достаточно.

— Как и любому классически хорошему человеку, — вздохнул старший нотариус. — Значит, вы совершенно точно не принуждаете господина Анграма к браку?

Ответом нотариусу стали огромные глаза леди Дэрвогелл.

— Это отродье степной кобылы, — низким, дрожащим голосом начала Лианон и тут же осеклась, когда твердые, сухие ладони легли ей на плечи.

— Тише, внучка, тише. Что же вы, господин Криан, беседы ведете с девицей без присутствия ее опекуна? Чай внучка моя не в канаве родилась. И не обязана вам отвечать.

— Дедушка… — Лиа прижалась щекой к ладони Слава. — Все хорошо.

— Где хорошо-то? Ты белая как мел. С вами посижу.

— Простите меня, леди Дэрвогелл, — старший нотариус не отводил глаз, — но господин Анграм дал намек на то, что вы именно что вынуждаете его к браку.

— Нет, господин Криан, я именно что пострадала от его желания жениться на мне. И от своей доверчивости. — Из Лианон словно вытянули стержень.

Она ссутулилась, обвела еще раз взглядом свой магазинчик и отстраненно подумала: «А правда, зачем мне все это нужно? Сидела бы дома».

— Я проверю ваши слова, леди Дэрвогелл. — Нотариус вновь утер взопревший лоб. — Если вы сказали правду, ситуация разрешится в нашу с вами пользу.

— Вы настолько не любите дочь? Если мои слова подтвердятся, вы пустите в семью подлеца?

— Нет, леди. В семью его пустили бы две недели назад, — усмехнулся нотариус. — Не только господин Анграм может создавать хитрые документы. Тем более что если вы правы, то документ скорее работает против него. Но я понимаю, отчего вы не можете действовать прямыми способами. Я навел справки о вашей семье.

— У вас шпионская сеть?

— Ничуть, просто ваш отец взял сумму в банке под залог дома.

У леди Дэрвогелл потемнело в глазах. Она отдаленно слушала, как ругается дед, как что-то обеспокоенно спрашивает Криан, — все отдаленно. Мысленно она просила прощения у матери. Как ни странно, но при ней, при Лианон, отец бы не осмелился. Знал — дочь не позволит растратить деньги на игру. Нет в Лие женственности и доверия к мужским качествам отца — так изредка сетовал лорд Дэрвогелл.