Помощница частного сыщика - страница 56
Витая в своих мыслях, историк не заметил, что девушка к нему обращается, и вздрогнул, когда услышал свой имя.
― Ричард, вы меня слышите? Как там дела? Как господин Моррис? Как сам Найджел держится?
― Не знаю, он про это не писал, – Рик ответил неожиданно сухо. Ему не понравилось, как девушка произнесла имя сыщика. Внутри что-то неприятно царапнуло, и настроение испортилось.
― Да, там сейчас не до нас, конечно. Ужасное происшествие! Надеюсь, старик поправится. Найджел замечательный человек, добрый, чуткий, сильный, и очень предан тем, кого считает близкими. У него столько проблем из-за меня, но он всё равно поддерживает, оберегает... Не представляю, что бы я без него делала. Хочется тоже в трудную минуту быть с ним рядом, как-то помочь...
Мира не заметила, что от её слов на лицо молодого человека набежала тень. Хикс сердито захлопнул книгу и взял следующий том. Ревность… Он читал в книгах о том, какие дурости люди творили из-за этого чувства, но его самого эта гадина ужалила впервые, что было странно, учитывая прошлый опыт отношений.
― Дядюшка Росс всегда нравился женщинам… – Рик не понял, зачем сказал это, но заткнуться вовремя не смог. – Вам следует быть осторожнее. После статьи многие воспримут эти ваши слова о начальнике неоднозначно…
Девушка вспыхнула и резко встала с кушетки. Молодые люди смотрели друг на друга с обидой.
― Не думаю, что обаяние, это преступление. И мне кажется, сейчас именно вы восприняли мои слова двусмысленно.
В мягком голосе Миранды прозвенел лёд, и Рик обругал себя. Мало, что вечно выглядит безруким идиотом при ней, так теперь ещё и обидел, ляпнув лишнее!.. Однако ревность не отпускала, мешая унять злость. Девушка нравится ему, а расхваливает другого мужчину, и каждый раз произносит его имя чуть ли не с нежностью! Конечно! Умный, отчаянный, уверенный в себе, эдакий герой. И ему, Рику, несчастному книжному червяку, никогда не сравниться с сыщиком… Вот только это не вина Росса.
Последняя мысль остудила горячую голову, но поздно. Девушка уже застегнула пальто, подхватила сумочку и шляпку и пошла к выходу.
― Простите… – виновато пробормотал историк. – Миранда…
― Всего хорошего, господин Хикс. Постараюсь сделать так, чтобы вам больше не пришлось терпеть мою неоднозначную персону. Действительно, раз в газете написали, так нет дыма без огня! – помощница сыщик вышла, хлопнув дверью.
Рик бросился за ней, но сшиб стакан с чаем, и жидкость грозила испортить старинные книги, собственность города…
Часть 3
Вернувшись в контору, Мира дала волю слезам. Как же больно получать удары от тех, кому доверяешь!
Она думала, что Хикс выше чуши из газеты, а он… Неоднозначное высказывание! Девушка сорвала с головы шляпку и отшвырнула в сторону, туда же полетела и сумочка. Хотелось быть боксёром и поколотить грушу. А ещё лучше поколотить Хикса! А совсем хорошо было бы прибить журналиста… И тётку, из-за которой всё это и началось!
Миранда рухнула на стул и разрыдалась, чувствуя, что обида на несправедливый мир вот-вот разорвёт её на куски. Как же она ненавидела этот город, его правила и жителей! Как же хотела домой, чтобы снова рядом были папа и мама… Так, за столом, склонив голову на руки, девушка и уснула. Так её и нашла госпожа Вейр, заглянувшая утром.
― Деточка, вы нездоровы? Что случилось? – зычный голос Дженни отозвался болью в тяжёлой голове Миранды. – Моя дорогая, вы плакали?