Попаданка из его снов - страница 23
Сколько же тут всяких королевств, империй и прочих земель? Обязательно надо это узнать. Я еще не понимаю пока, получится ли у меня читать местные книги. Да, речь я распознаю легко. Как мне объяснил Анчер, это потому что меня выудили из пространства сновидений, где нет языков и все друг друга понимают сознанием. Этот эффект закрепился и на выходе, что называется. А вот с книгами может не так повезти.
– У нас тут не селятся ни драконы, ни эльфы, – продолжала Базилиана, – они предпочитают Смалисон. Там сосредоточение магии нашего мира. У нас же по-простому все. Иногда заезжают ведьмы какие-нибудь. На вас похожие чем-то. Но долго не задерживаются. Им ближе к центру мира лучше.
– А велика ли… Аграфиста? – я произнесла название королевства с осторожностью, боясь ошибиться. Но оказалось, что верно все вспомнила.
– Пять городов, из них три крупных, да с десяток деревень и владений знати. Пожалуй, побольше, чем все ваше Рианлуши будет, даже если окрестности посчитать.
Она посмотрела на меня с сочувствием.
– Не представляю, сколько вы оттуда к нам добирались.
Самое ужасное, что я тоже не имела ни малейшего понятия о том, как же и сколько я добиралась. Клод сказал Базилиане, откуда я прибыла, а меня просветить забыл. Обязательно его расспрошу. Но вот как сейчас быть?
Я что-то промямлила про “долго и неудобно”. Однако Базилиане мой ответ не очень-то и требовался, она сама все знала.
– Это же сначала экипажами до моря, потом по воде, и дальше снова пылить в коляске.
– Именно так, да, – я вздохнула, показывая, насколько тяжело далась мне дорога.
Наконец, Базилиана вспомнила, что должна мне помочь подготовиться. Мы совместными усилиями облачили меня в платье и сообразили прическу. И потом уже спустились к завтраку.
Как оказалось, время было совсем раннее. Это ж мы сколько провозились, а пейзаж за окнами выглядел очень утренним.
– Рад видеть вас, Лили, вы очаровательны!
Лорд Флечтон явился во всем великолепии. Белоснежная рубашка, черный жилет. Темно-синий атласный галстук и такие же брюки. Длинные густые волосы уложены с небрежной элегантностью. Щеки вот были гладко выбриты, а мне больше нравилось, когда его четко очерченные скулы покрыты легкой щетиной. Словно заштрихованы простым карандашом. И эти полутона выставляли его породистые черты в еще более выгодном свете.
Впрочем, разглядывать этого чужого, пусть и красивого, парня, помешанного на семейном бизнесе, точно не стоило.
– Мы еще кого-то ожидаем к столу? – спросила я, глядя на армию чашечек, чайничков и тарелочек.
– Нет, — Клод выглядел удивленным, — а кого вы желаете видеть?
– Ну, ваших родителей, например, — я размешивала напиток, по запаху напоминающий какао.
– Мой батюшка почил, когда мне было десять. А матушка вдовствовала приличное время, и когда мне минуло четырнадцать, вышла замуж за одного из маркизов, что предпочитают городскую жизнь. Они поселились в самой Аграфисте. Нашей столице. И семейный замок остался мне единолично.
– А вас в столицу не тянет? – я намазывала тончайший ломтик хрустящего в пальцах хлеба мягким сыром.
– Она не особенно далеко отсюда. Но нет. Мне больше по нраву это поместье. А вы, значит, и обычным образом питание получать можете.
Последняя фраза меня повергла в ступор, я не сразу догадалась, что он имеет в виду вчерашнюю банановую масочку.
– Да, позволяю себе грубую пищу время от времени. А скоро ли прибудет ваш дядя? – этим вопросом, я, кажется, призвала злого духа.