Попаданка по обмену - страница 8




— Разумеется, ступайте, — барственно махнул рукой ректор, и госпожа Бист, сделав книксен, под локоть вывела меня из кабинета.


— Сначала спустимся в кладовые, — ворковала она, увлекая меня по коридору, — подберём тебе на первое время вещи. Комнату для тебя я подготовила в Зимнем крыле — подальше от Его Высочества. Он пожелал себе апартаменты в Летнем, и в ближайшие дни я бы не рекомендовала тебе появляться в той части замка.
Я приподняла брови, про себя отметив, с какой скоростью разлетелась новость о моей ссоре с принцем.
— Он может мне что-то сделать?
— Нет, разумеется. В Академии строго запрещены любые враждебные действия по отношению друг к другу. Но, — завхоз понизила голос, — вряд ли принц Алек быстро с этим примирится.
— Понятно, — пробормотала я, спускаясь следом за ней по лестнице. — А что за церемония посвящения?
— По сути, это выбор твоего куратора, — расплывчато ответила госпожа Бист. — Не буду портить тебе впечатление, скоро сама всё увидишь. О, господин Вингейтс! Подождите, пожалуйста!
За разговором мы успели спуститься в обширный холл на первом этаже башни, откуда под прямым углом разбегались два коридора. В правом из них как раз собирался исчезнуть высокий русоволосый мужчина в сюртуке песочного цвета, но, услышав оклик, вынужденно остановился. На первый взгляд он показался ненамного старше меня — будь мы в нашем универе, я бы назвала его аспирантом. Однако торопливо приблизившаяся к нему завхоз заговорила с тем же почтением, с каким обращалась к ректору.
— Господин Вингейтс, прибыли ящики с ингредиентами, но второй из них немного повреждён, поэтому я не стала подтверждать…
— Вы всё правильно сделали, — успокоил её собеседник. — Я попозже спущусь в зал приёмки и сам разберусь, что там напортачили перевозчики.
— Спасибо, — госпожа Бист выглядела так, словно у неё с души свалился немалых размеров камень. — Кстати, вы ещё не знакомы? — она указала на меня. — Это наша новая студентка, Асия Стерх.
— Мы знакомы заочно. — Под слегка насмешливым золотисто-карим взглядом мне стало откровенно не по себе. — Поскольку мало кто в Академии не знает, что девица из другого мира не просто оказалась белой драконицей, но ещё и умудрилась смертельно оскорбить принца Алека.
Здесь уже молчать было нельзя, и я холодно сообщила:
— Во-первых, ваш принц сам хамло редкостное. А во-вторых, это вы со мной знакомы заочно, я же о вас не имею ни малейшего представления. Так что потрудитесь представиться.
Тонкие губы собеседника тронула лёгкая улыбка.
— Артур Вингейтс, ментор алхимии. И нет, Стерх, у тебя не получится поссориться и со мной тоже.

7. Глава 7

— Да что вы все из меня склочницу делаете?! — возмутилась я.
Но прежде чем здешняя версия пресловутого профессора Снейпа успел ответить что-либо ядовитое, завхоз бережно подхватила меня под руку и, речитативом выдав:
— Прошу извинить, господин Вингейтс, у нас ещё столько дел, столько дел, — потащила в левый коридор. А когда мы отошли на порядочное расстояние, понизив голос, сказала:
— Моя дорогая, ты здесь, конечно, новенькая, и многого не знаешь. И вообще, в Академии свой кодекс поведения, не то что в остальном королевстве. Но всё-таки постарайся разговаривать с преподавателями более уважительно.
Совет был, по большому счёту, разумным. Мне здесь жить и учиться ещё полгода, и как бы ни бесили окружающие, да и ситуация в целом, следовало строить мосты, а не жечь.