Попаданка в цыганку - страница 6
- А эти двое, представляешь? Рванули так, будто за ними наш прародитель гнался. Прыг в коляску и укатили. Знал же, что деньги нужно брать вперёд! - тут его взгляд упал на меня. - Ты ещё здесь, что ли, умертвие?
- А куда ж ей деваться-то? - ехидно хмыкнула Зельда.
Он решительно направился ко мне.
- Ну, это дело поправимое, - положил свою ручищу мне на голову, закатил глаза и протяжно завыл: – И-изы-ыди-и… Приказываю, ворвись в дезну, откуда ты приснила-ась…
Макушка налилась болью, и я наотмашь хлестнула его по руке, сбрасывая его ладонь со своей головы. «Врываться в дезну» мне определённо не хотелось.
- Ха-ха-ха! Илиган, ты опять все слова переврал! Говорила тебе, учи аяккский, учи! Умнее будешь. Или хотя бы знать, о чём говоришь. Ты сам-то хоть понял, что сказал? В какую ещё дезну отправить хочешь?
«Авиценна» рассердился и схватил меня за грудки:
- Сдался мне этот твой аяккский! Всегда можно просто придушить, в случае чего.
Я злобной кошкой зашипела на него и задёргалась, пытаясь вывернуться из хватки и яростно размахивая руками. Ишь, чего удумал! Душить он меня собрался! Сейчас я тебя так отделаю, мало не покажется. Рога повыдираю, козлина ты краснокожая! Но руки были предательски по-детски короткими и никак не хотели дотягиваться.
- Оставь девочку в покое, - примирительно сказала Зельда. - Умей брать на себя ответственность. Сам призвал? Теперь всё, нянькайся.
Илиган зло повернулся на неё:
- Новую зверушку себе завела? Гляжу, уже и приодела? Пока я здесь барон, мне решать, кому оставаться, а кому нет!
Я сменила тактику защиты на нападение, извернулась и цапнула его за руку.
- Ах, ты ж… дьявольское отродье! – вскрикнул не столько от боли, сколько от неожиданности Илиган и отшвырнул меня от себя.
Я кубарем покатилась по полу, но тут же вскочила на ноги и снова на него угрожающие зашипела.
- Да оставь ты её, - снова сказала Зельда. - Видишь же, что душа уже прочно в теле закрепилась. Теперь не развоплотить.
Он недобро ей ухмыльнулся и снова направился ко мне. Самым безопасным местом мне показалась быть сейчас поближе к Зельде, и я попыталась прошмыгнуть мимо него к автоматону. Но Илиган оказался быстрее. Ухватил меня за шиворот, приподнял над полом и тряхнул, как котёнка. Я снова отчаянно задёргалась и защёлкнула зубами, пытаясь до него дотянуться хотя бы чем-нибудь. Но в этот раз он не дал мне такого шанса.
- Злобная маленькая дрянь! Я сказал, чтобы духу твоего умертского здесь не было! Иди, ищи своих родителей, или кто они там тебе, - с этими словами он отдёрнул полог шатра и выбросил меня наружу. - Пш-шла вон!
Я извернулась в воздухе, приземлилась на ноги и чудом по инерции не завалилась вперёд и не пропахала землю носом. Обернулась и увидела, что вход в шатёр уже плотно зашторен.
С неба лил холодный дождь такими потоками, будто наверху кто-то во весь напор включил гигантский душ. Через мгновение я промокла до нитки, и благодатное тепло покинуло нехитрые обноски. Вот же гад! Никакого сочувствия. Разве можно в такую непогоду ребёнка на улицу вышвыривать? Подумаешь, чуть укусила. Тоже мне, неженка. Нечего было меня ручищами своими лапать. Пусть радуется, что у меня в руках сковородки не оказалось. С ней бы я ему быстро объяснила, где раки зимуют. И с какой заботой и пониманием нужно к девочкам относиться.
Из шатра тем временем доносились крики - голос Зельды, перешедший на ультразвук, и густой рычащий бас Илигана. Из-за шума ветра и дождя слов было не разобрать. Но через секунду-другую голос гадалки стал тише, словно пробивался через вату. Я поняла, что Илиган или, как он назвался, барон, решил проблему спора очень просто - накинул на автоматон гадалки ткань. Как на клетку с крикливым попугаем. Вот и всё. Заступиться за меня некому. Бессмысленно топтаться перед входом и ждать, когда рогач смилостивится.