Последние часы. Книга I. Золотая цепь - страница 72



Последовала довольно долгая пауза.

«Я видел его», – ответил кузен Джем.

Впервые за несколько дней Корделия позволила себе погрузиться в воспоминания об отце. Отец научил ее сражаться. У него были свои недостатки, но он вовсе не был жестоким человеком; а когда он говорил с Корделией, его слова, взгляд, выражение лица заставляли ее чувствовать себя уверенно, чувствовать себя самой лучшей. Алистер и Сона были сделаны из другого теста, точнее, из стекла или металла с острыми краями, о которые можно было порезаться, но Элиас был таким же, как она.

«Воспоминания могут быть не только сладостными, но и горькими».

Она пробормотала:

– Вы принадлежите к ордену Безмолвных Братьев. Я знаю, что мой отец не слишком любит вас…

«Не думай, что я обижен его отношением, тем, что он всегда старался держаться подальше от меня, – сказал Джем. – Я сделаю все, что в моих силах, ради тебя и твоей семьи».

– Он написал мне короткое письмо, где просит верить в него. Он говорит, что не несет ответственности за происшедшее. Разве вы не можете убедить Конклав в его невиновности?

Снова пауза.

«Я не могу убедить Конклав в том, чего не знаю сам», – наконец, произнес Джем.

– Они обязаны выслушать его показания, – сказала Корделия. – Они обязаны воспользоваться Мечом Смерти. Они сделают это?

Джем молчал. Корделия увидела приближавшуюся Люси и только сейчас заметила, что травы в ее ступке превратились в зеленую кашу, не пригодную для приготовления снадобий.

– Маргаритка, – негромко обратилась к ней Люси. Это сразу не понравилось Корделии. Люси очень редко разговаривала шепотом, и неважно, о чем шла речь. – Ты не могла бы пойти со мной, на минутку? Мне нужна твоя помощь.

– Конечно, – неохотно ответила Корделия. – Я только сейчас…

Она обернулась к Джему в надежде все же получить ответ на свой вопрос. Но он уже исчез.


– Куда мы идем? – прошептала Корделия, спеша за подругой по бесконечным коридорам Института. – Люси, знаешь, ты не можешь просто так взять и похитить меня.

– Чепуха, – возразила Люси. – Если бы я хотела тебя похитить, то сделала бы это как полагается, в полной тишине и под покровом ночи. – Они очутились в вестибюле; Люси взяла с крючка свой плащ, а другой протянула Корделии. – И потом, я сказала отцу, что собираюсь отвезти тебя домой в карете, потому что ты падаешь в обморок при виде крови.

– Люси! – возмутилась Корделия, но вышла вслед за подругой во двор. Солнце только что село, и на город опустились серо-голубые сумерки. Двор был забит каретами с гербами семей Сумеречных охотников.

– В хорошей истории не каждая фраза верна, – сказала Люси. На щеках у нее выступил румянец. Стало прохладно, и Корделия плотнее закуталась в плащ. – Важна история в целом.

– Но я не хочу идти домой, – заметила Корделия, когда они с Люси пробирались между каретами. Она прищурилась. – Мне показалось, или в карете Бэйбруков кто-то поет?

Люси небрежно махнула рукой.

– Конечно же, ты не едешь домой. Ты отправляешься со мной на поиски приключений. – Она дала знак какому-то человеку, спрятавшемуся за коляской Уэнтвортов. – Бриджет!

Действительно, это была Бриджет. Корделия узнала ее прическу: седеющие рыжие волосы были собраны в пучок на затылке. Судя по всему, служанка только что закончила запрягать в двухместную карету Института свежую лошадь – это был брат Балия, и звали его Ксанф. Они ни в чем не уступали друг другу. Корделия много слышала об этих лошадях, о том, как они росли. Люси подошла, чтобы погладить Ксанфа по мягкой морде с белыми крапинками, а Корделия сделала над собой усилие и улыбнулась Бриджет, которая рассматривала девушек с подозрением.