Последний Агонь. Роман о жизни в лабиринтах семьи и офиса. Книга 2. Квадривиум - страница 15



. Если, конечно, сознание не искажено сексизмом.

В немецком, кстати, – то же самое. Существительные бывают женского, мужского или среднего рода. Запомнить род имен существительных – пытка для тех, кто отважился на изучение немецкого языка. Ну, какого рожна «нижняя юбка» – мужского рода (der Unterrock), а «девочка» – среднего (das Mädchen)? Как это запомнить? С какого… перепугу «сумрачный германский гений»48 нагородил такой огород? В России два разных немецких слова могут переводить одинаково. Например, «Федеральный канцлер» – это и «Bundeskanzler – бундес-кАнцлер – канцлер-мужчина» и Bundeskanzlerin – бундес-канцлерИн – канцлер-женщина». Получается, что в русской языковой традиции пол руководителя не имеет принципиального значения.

Впрочем, финны, например, пошли еще дальше. Финское слово «hän» означает и «он», и «она». Когда финны говорят по-английски, то иногда путают «he» и «she». Подобное различие для них непривычно.


– Что ты здесь делаешь? – удивилась Директор по кадрам, когда по-свойски заглянул к ней в кабинет, лишь для вида пару раз стукнув в дверь кончиками пальцев.

Удивился вопросу. Обычно, Директор по кадрам – самый информированный человек в компании. Подумал: «Земля слухом полнится, но не всегда… Значит, она еще не в курсе моего перехода в YesCo и пересечении интересов с Ша’н’аан на почве дележа земельных участков».

Сказал про встречу с Финансовым директором.

– Почему ушел из «Кредо»? – спросила Директор по кадрам.

– Pars que c’est plus cool d’etre directuer general – Потому что быть ген диром круче, чем Операционным.

– Понятно… – сказала главная кадровичка Ша’н’аан, еда заметно покачав головой. – Удачи!

– Merci!

Визит в Ша’н’аан завершился. Вместе с У-Ра прошли через подземную парковку и углубились в многоэтажные просторы торгового пространства потенциальных конкурентов.

Duo – Dos – Two – Zwei – Er – Два

16 января, понедельник, 8:40, бизнес центр «No pasaran! Враг не пройдет!», Питер

Утро задалось не вполне удачно. Встал в 6:40, рассчитывал приехать на работу в 8:00, чтобы до 10:00 заняться своими делами.

В 7:40 завел машину. Только выехал со двора – тут же попал в пробку. Авто стояли плотными рядами, почти не двигаясь.

На работу приехал в 8:15. Подумал: «Сейчас офис ближе к дому. Когда переедем на Васю49, придется вставать еще раньше, – часов в шесть».

Настроение испортилось.

Потом пришел СМС от кандидата, который представлялся перспективным:

– Не смогу придти на интервью в 10. Попал в пробку…

«!!!»

Когда все-таки добрался до офиса, не запускался компьютер. Вставил ноутбук в docking station50, но большой монитор тут же погас и перешел в спящий режим. Покопался в настройках, но это не помогло. Монитор продолжал смотреть на меня слепым черным глазом.

В голове пронеслось: «Утро не задалось… Это сопротивление среды, возникшее из-за того, что вчера вечером подумал, что у нас с Ya’ налаживается, и энергия жизни течет без препятствий? Получается, что сглазил? Если много радуешься – жди неприятностей? Однако, небольшие неприятности – не более чем проверка? Жизнь выясняет, насколько следую принципу, что все – к лучшему? Готово ли сознание вобрать в себя противоположные точки зрения? Перемолоть „исходный материал“ („плохое“ и „хорошее“) – в „пользу“ и „эффективность“? Впрочем, насколько здесь уместно слово „хорошее“? „Хорошее“ и „плохое“ – признак разделения и НЕединства. В чем значение слов, если на линии горизонта противоположности сходятся?»