Последний пир - страница 14



– В самом деле, – медленно проговорил директор, причем уже совсем иным тоном, чем прежде.

Мальчишки беспокойно заерзали на своих местах. Наконец директор вышел из класса, а доктор Форе задал нам переводить страницу из учебника латыни и погрузился в свои мысли. Сгорбленный и печальный, он сидел на деревянном стуле с высокой спинкой, вселяя жалость. Мясо его собаки, завернутое в листья, по-прежнему лежало у меня в кармане. Мне захотелось выбросить его в выгребную яму и навсегда забыть о минувшей ночи. Но я еще никогда не пробовал собачатины. Пусть бедное животное не заслужило смерти, зато хмурый тиран, что сидел передо мной на стуле, заслуживал самой жестокой кары.

Эмиль быстро и точно перевел заданный текст, а я, поскольку учебник у нас был один на двоих, попросту списал все у него. Я мог перевести и сам, но это заняло бы вдвое больше времени: все мои мысли были лишь о прекрасной дочери доктора Форе, моей тезке, девочке по имени Жанна-Мари.


Ее дедушка был раскройщик, бабушка – басконка (народ этот жил на границе между Францией и Испанией, говорил на собственном языке и имел богатые традиции).

– Мои дяди и двоюродные братья варят сыр. Точней, их жены, – сердито добавляет Жанна-Мари. – Жены всегда делают всю работу.

Мы стоим в дверном проеме, обвив друг друга руками и соприкасаясь носами.

– Можешь меня поцеловать.

Минутой позже она вздыхает, раздосадованная моей неуклюжестью, и отталкивает меня в сторону. Наверное, она уже целовалась с каким-нибудь умелым мальчиком. Или просто разочарована. Жанна-Мари недовольно цокает языком.

– А теперь ты меня поцелуй, – говорю я.

Она тут же расплывается в улыбке, подходит ближе и приподнимает голову. Я стою на дверном пороге, иначе голову пришлось бы поднимать мне: она на полдюйма выше. Поцелуй сперва мягкий, но в конце становится жестче, а потом она на миг приоткрывает рот.

– Вот как это делается, – говорит Жанна-Мари.

Я настаиваю на закреплении пройденного материала. Мы целуемся всю весну и лето, а потом и всю зиму. Мы встречаем так весну, и единственный человек, который об этом не знает, – отец Жанны-Мари. Ну, и мать, наверное. Хотя она часто поглядывает на меня со смесью удивления и беспокойства.

Спустя год после нашего первого поцелуя Эмиль в пяти комнатах от нас кланяется доктору Форе и говорит, что приведет меня к директору, как только отыщет. Эмиль произносит это с таким почтением, что отец Жанны-Мари ни сном ни духом не догадывается, что над ним смеются. С таким же почтением в голосе Эмиль каждый день справляется у учителя о пропавшей собаке. Вскоре доктор Форе приходит к жене и спрашивает, не видела ли она Жанну-Мари. К счастью, он никак не связывает исчезновение дочери и мое. В это время я запускаю руку ей под блузку: ребра у нее тонкие, как прутики, зато уже можно нащупать мягкую, слегка оформившуюся грудь.

– У толстяка в твоем классе сиськи больше моих. Несправедливо! У моей матери вымя, как у коровы.

Я отвечаю, что мне трудно поверить в их родство.

– Это потому, что мы не родные. Меня нашли в корзине, в камышах. Мама пошла на реку стирать белье и нашла меня.

– Так нашли Моисея, – с улыбкой сказал я. – И его мать пошла на реку купаться, а вовсе не стирать. Для этого у них были слуги.

– Я серьезно! Моя настоящая мать была принцесса, полюбившая злодея…

Я усмехнулся. Какая наивная ложь!

– Почему же мадам Форе не отдала тебя матери? По-моему, это было бы разумно.