«Потерянный и возвращенный Рай» Джона Мильтона - страница 7
– — – — – — – — – — – — – — —
Примечания
1. По ученію св. Діонисія Ареопагита, сонмъ ангеловъ раздѣляется на девять ликовъ, которые, въ свою очередь, дѣлятся на три чина, по степени близости ихъ къ Богу. Въ первомъ чинѣ – престолы, херувимы и серафимы; во второмъ – власти, господства и силы; въ третьемъ – ангелы, архангелы, начала.
2. Нифатъ – гора въ Арменіи; здѣсь по мнѣнію Мильтона, находился Рай.
Книга четвёртая
Краткое содержание
Взирая издали на новый мир,
В котором зло творить Он собирался,
Стал думать Сатана – был одержим
Он завистью, отчаяньем и страхом.
Но победило зло, и Дьявол в Рай
Решил войти, красой его сражённый.
Он принял образ птицы, полетел,
И на верхушку Древа жизни сел.
Отсюда видит он невдалеке
Жилище первой человечьей пары.
Внимательно Он рассмотрел его,
И подивился как оно добротно.
Вокруг сияет царство красоты
Невиданных растений и деревьев.
Ручьи воды журчат вокруг холмов,
Ландшафт затейливый собой творящих.
Он видит также Еву и Адама
И поражён их юной красотой,
К тому ж и радостным обличьем
Не знающих больших забот людей.
Всё это не препятствует, однако,
Задуманное дело продолжать.
Он тихо подбирается поближе
К прелестной паре, чтоб придумать как
Осуществить свой замысел коварный,
Каким путём для этого пойти,
И что использовать ему возможно,
Чтоб сразу их от Бога отвратить.
Подслушавши интимную беседу
Адама с Евой, Сатана узнал,
Что им запрещено под страхом смерти
От Дерева добра и зла вкушать
Плоды – их как бы ни хотелось,
И кто бы им плоды ни предлагал.
Тем временем Архангел Уриил,
Спустившись в Рай, предупреждает
Архангела охраны Гавриила,
Что Сатана в Раю и замышляет
Дела недобрые супротив Бога.
Вот вечер наступил и ночь подходит.
Идут Адам и Ева на покой.
К ним стражников отправил Гавриил.
Адам и Ева молятся усердно.
К ним близко подобрался Сатана,
Но прибывшие стражи вмиг хватают
Его и к Гавриилу привели.
Увидев Сатану, встал Гавриил
И учинил немедленно допрос.
Но Сатана презрительно отнёсся
К допросу этому, и Гавриил
Ему знаменье неба показал,
Войну и пораженье предвещая.
Ещё сказал архангел Гавриил,
Что силы Он свои удвоил.
И хитрый Сатана, сообразивший,
Что Он ещё к сраженью не готов,
Ропща и Гавриилу угрожая,
Эдем покинул в тот же самый час.
Избранные отрывки
1. Сатана входит в Рай
…Но Сатана идетъ своимъ путемъ,
И, наконецъ, онъ Рая достигаетъ,
Вѣнчавшаго зеленою оградой
Пустынную и дикую вершину
Большой горы. Ея крутые склоны
Кустарникомъ повсюду заросли,
А наверху, вздымаясь къ небесамъ,
Виднѣются ряды высокихъ кедровъ,
Тѣнистыхъ пальмъ, уступами ростущихъ;
Надъ ними-же высокая стѣна
Чарующаго Рая зеленѣла,
Откуда видъ обширный открывался
На страны всѣ, лежащія внизу.
– — – — – — – — – — – — – —
На дерево, по серединѣ Рая
Стоявшее и бывшее всѣхъ выше,
Которое звалося Древомъ Жизни,
Взмахнувъ крыломъ, взлетаетъ Сатана
И, ворона морского видъ принявъ,
Садится тамъ, но истинная жизнь
Ему чужда: на Древѣ Жизни сидя,
Онъ думаетъ о смерти для живущихъ.
И дерево, которое залогомъ
Безсмертія могло-бы послужить,
Лишь для того пріютомъ онъ избралъ,
Чтобъ далѣе обозрѣвать окрестность.
Сатана в Раю
– — – — – — – — – — – — – —
Два существа превосходили прочихъ
Красой своей и совершенствомъ формъ,
Какъ у боговъ – прямымъ и стройнымъ станомъ.
Достоинствомъ облечены врожденнымъ
И наготой, исполненной величья —
Владыками надъ всѣмъ они казались,
Достойными подобнаго господства.
Великаго Творца небесный образъ
Въ божественномъ ихъ взорѣ отражался.
Похожие книги
Всю жизнь автор книги изредка сочинял стихи. Когда подошло его пятидесятилетие, оказалось, что он почти не сохранил своих стихов. Выяснилось также, что некоторые стихи, которые нравились его жене, Тамаре Спектор, она сохранила… Это подвигло автора книги к сохранению его новых стихов. И вот, все стихи собраны, отобраны и издаются. Спасибо за это моей дорогой жёнушке, а что получилось, судить уж вам, дорогие читатели…
Эта книга представляет собой адаптацию двух поэм знаменитого английского поэта 17 века Джона Мильтона, которого высоко оценивали Джордж Байрон, Александр Пушкин и многие другие знаменитые поэты. Поэмы написаны на основе Библии с добавлением многих героев и событий Античности. Краткое содержание поэм, написанное в прозе переводчиком её на русский язык Ольгой Николаевной Чюминой, переложено автором адаптации в стихи.
«Дорогой читатель!Перед тобой третий специальный выпуск альманаха «Российский колокол», посвященный памяти русского поэта и прозаика, одного из крупнейших деятелей русского авангарда Велимира Хлебникова…»
Диана азартно добивалась, чтобы ее уволили, а вместо этого ее обязали сочинять романтичные рассказы. И кто? Персонаж из прошлого, которого она не хотела ни видеть, ни вспоминать.
Диана принимает вызов. И побеждает.