Повелительница Рун - страница 16
– Ты мало смыслишь в таких вещах, Цифер, – сказала она наконец, – к тому же слишком быстро теряешь терпение. Мы не можем позволить себе ещё одну мёртвую.
Цифер левой рукой запихнул колбасу в глотку, не сильно утруждая себя проглатыванием. Вдруг он сделал предостерегающий жест и кивком указал на заднюю стену хлева. Рагне нахмурилась. Своим тонким чутьём она отыскала в тёмном углу паука, подчинила его своей воле и отправила на улицу проверить. Она не сильно удивилась, узнав, что это Дочь Ворона, и громко сказала:
– По крайней мере, я здесь всем очень довольна. Думаю, вскорости смогу сообщить нашим друзьям, что их деньгам найдётся хорошее применение на здешних пастбищах.
И она подробно разъяснила ухмыляющемуся Циферу о состоянии лугов в Хальмате, о радушии жителей. Рагне говорила до тех пор, пока не увидела, что девушка потеряла терпение и ушла. Лишь тогда она замолчала.
– Кто это был?
– Девчонка, о которой я тебе рассказывала.
– Она, значит, тоже любопытна. Или чересчур любопытна? Есть где поработать моему ножу?
– Не вздумай, Цифер! Она всего лишь глупая девчонка и не помешает нам. Эта деревушка сулит щедрый урожай.
Айрин была разочарована. Поначалу она немногое поняла из разговора, потом ей показалось, что они заговорили о некой мёртвой женщине, и вдруг разговор переменился и речь пошла о том, как хорошо подходит Хальмат для сделок по скоту. Неужели её заметили? И поэтому эта стерва сменила тему. И о чём чужачка говорила раньше? Она казалась всё более подозрительной.
Айрин вернулась на рыночную площадь и, недолго думая, направилась к колодцу. Вахмистр Хуфтинг по-прежнему был там. Под порывами резкого ветра он ходил взад-вперёд, очевидно, замерзал под своим тонким плащом, удивляясь, что никто не идёт к колодцу, и наверняка купился бы на любое приветливое слово и улыбку. И тут он увидел Айрин.
– Ах, сама разносчица «Голубого дракона» удостоила чести показаться в этот холодный день! Вы – согревающая услада для моих мёрзнущих глаз.
– Отчего же вы не в вашей сторожевой башне, капитан? Там уж точно намного теплее, – заметила Айрин, и ей стоило некоторых усилий подольститься к нему этим «капитаном». Раньше он был одним из двух ночных стражей, равных по положению.
– Долг превыше всего, дорогая фройляйн. Не найдётся ли у вас времени составить мне компанию, чтобы разговором отогнать паршивую холодрыгу из моих дряхлых костей? Я давно не видел вас у колодца, кажется, обычно воду носит ваш брат?
Айрин привыкла к манере капитана выражаться витиевато и оставалась серьёзной. Она откашлялась.
– Ну, сегодня я, – ответила она и, распустив цепь, опустила ведро в колодец.
– Поразительно, что он никогда не замерзает, правда? Быть может, потому, что он чувствует тепло наших сердец, как вы думаете, фройляйн Айрин?
– Вероятно, вы правы, капитан. Можно вас кое о чём спросить? – Айрин крутила ручку, поднимая полное ведро наверх. Цепь шла с натугой, ручка обледенела. Но Хуфтингу даже не пришло в голову ей помочь.
– Конечно, спрашивайте. Скромный капитан с радостью постарается помочь вам ответом и советом, почерпнутыми из мудрости многолетнего опыта.
– Эта чужестранка, которая остановилась в нашем трактире… Что вы о ней знаете?
– Почему вы спрашиваете? Она справлялась обо мне?
– Совсем нет, мне просто подумалось, раз она не отсюда, а ваша первейшая задача – не спускать глаз со всех чужестранцев…