Повесть о самурае - страница 30



– Чего тебе? –  неласково встретил почтенный торговец дуралея Сайкаку.

– Да тут товарец у меня завелся, –  зачастил Сайкаку. –  Вот, думаю, он вас заинтересует.

И Сайкаку положил перед торговцем знакомую книгу с непонятным заголовком. Кагэцу, заломив бровь, посмотрел на книгу, затем медленно раскрыл оную, осмотрел страницу за страницей и, убедившись, что перед ним тот же товар, что и вчера, произнес:

– И что ты хочешь взамен?

– Сорок рё!

– Сдурел? –  спокойно ответил Кагэцу. –  Такой цены тут никто не даст. Лучше сразу ее сожги.

– Тогда двадцать!

Кагэцу задумался, с прищуром глядя на Сайкаку, подпрыгивающего от нетерпения на своем месте.

– Шел бы ты, Сайкаку, проспался, –  посоветовал Кагэцу своему поставщику. –  А там посмотрим, может, и получишь ты свою цену.

– Благодарю, господин Кагэцу! Я вечно буду вам обязан! Ноги вам мыть буду! Воду с ног пить!

Кагэцу от такого предложения заметно передернуло.

– Иди уже…

Когда, прихватив книгу, Сайкаку достаточно удалился, Кагэцу произнес:

– Набэцуна, ты все видел?

– Да, господин Кагэцу, –  ответил Набэцуна, выступая из тени за книжными полками, где скрывался, как обычно, от чужих взглядов.

Господин Кагэцу негромко произнес:

– Похоже, дурак Сайкаку сам не понял, с какой опасной вещью связался. Когда занимаешься такими делами, всякое случиться может.

– Это так, господин Кагэцу.

– Займись этим. Только прошу тебя не брать в подручные то дурачье, что ты нанимаешь обычно.

– На улицах трудно найти других, господин Кагэцу. Я найму лучших.

– Рассчитываю на тебя, Набэцуна.

Набэцуна кивнул. Господин Кагэцу вполне мог на него полагаться.

* * *

Их звали бандой Похитителей книг. Точнее, так они любили называть себя, а все прочие называли их как придется и куда менее благозвучно: Косой, Кривой и Бухой.

Они поймали Сайкаку в узком переулке между домами, как бывало встарь, когда они же ловили его при возвращении из школы.

– Та-а-ак, это кто у нас тут? Сайкаку, великий сочинитель! Как дела, сочинитель? Чего морду прячешь, сочинитель! Деньги есть, сочинитель? А если найду?

– Ну, ребята, ну вы чего…

– Он еще и пихается! Косой, ты видел?! Он меня толкнул! А вот я тебя сам толкну! Ну чего, Сайкаку? Как тебе грязь на вкус? Вкусная, да?

– Так, Бухой, отойди, дай мне с однокашником перетереть. –  Косой, второй из банды, поднял Сайкаку с земли, отряхнул на нем одежду. –  Сайкакушка, ты нас прости, мы люди простые, недостойные общества такой возвышенной натуры, как ты. Так что потерпи немного, и мы отстанем. Понимаешь?

– Д-да…

– Где книга, Сайкакушка?

– Книга?

– Ну, не тупи, хорошо же начинали!

– А! Книга! Так она у хозяина!

– А?

– У ронина!

– Какого еще ронина? Нам никто ничего не говорил про ронинов!

– Заткни хлебальник, Кривой. Что за ронин, Сайкакушка?

– Так я покажу! Они тут недалеко, в борделе!

– Н-да? В борделе? Ну, веди. И смотри у меня не балуй. Мигом башку в пыли потеряешь…

* * *

Как раз в этот момент старший из ронинов изволил подлечить свою головную боль в чайном домике рядом с борделем. Может, ему захотелось свежего воздуха, а может, закуски попроще, но, когда Банда похитителей книг явилась к борделю, он как раз в лавке через дорогу заказывал у лавочника маленькую бутылочку саке и дайкон в крупной нарезке.

Когда банда вошла в лавку, лавочник все сразу понял и мгновенно утек прочь. Ронин, взявший в одну руку деревянный поднос с дайконом и саке, а в другую – свой меч в ножнах, озадаченно посмотрел ему вслед. Удивленно покачал головой, поражаясь городским нравам, повернулся и сел за единственный столик в лавке, напротив которой во всей красе и выстроилась Банда похитителей.