Праздник в Римини - страница 16



Официант быстро принял наш заказ и сказал, чтобы мы подождали минут двадцать, скоротав время за ароматным треббьяно. Нам принесли откупоренную бутылку и разлили по бокалам желтоватую кровь тосканского Диониса. Анастасия в три глотка выпила свой бокал и сразу же вновь наполнила его чуть ли не до краёв. Я улыбался, глядя на то, как она старается спокойно сидеть на стуле и не крутить головой из стороны в стороны. Честно говоря, получалось это у неё так себе. Мне хотелось как-то отвлечь Анастасию от того гиперактивизма, которым она была захвачена последнее время, но природа оказалась сильнее моих интеллектуальных уловок…

Где-то в середине наших ресторанных посиделок произошло интересное событие. В зал завалилась толпа молодых, изрядно возбуждённых сербов. Красивые высокие парни с чёрными волосами и горящими глазами сели за первый попавшийся им на глаза столик и хотели заказать себе выпивки. Официант стал их выпроваживать, перемешивая английские слова с итальянскими и даже русскими, но они принялись спорить с ним на повышенных тонах. Один из сербов схватил официанта за рубашку и попытался отвести в сторону, но тот дёрнулся и порвал рукав. Люди за соседними столиками повернули головы в сторону конфликта, музыка утихла, а моя Анастасия неожиданно встала со своего места…

Я тоже быстро вскочил на ноги, намереваясь удержать свою отчаянную спутницу от нового безумства. Однако опека моя запоздала… Анастасия буквально подбежала к группе мужчин и встала между разгорячённым сербом и расстроенным официантом. Другие сербы, окружившие конфликтёров полукольцом, открыто пялились на её привлекательные формы и довольно улыбались. Но тут в ресторан зашли полицейские, вызванные, по-видимому, кем-то из персонала, и ситуация быстро утратила весь свой накал.

Нас отвезли в ближайший полицейский участок, но почти сразу же отпустили. Анастасия успела поругаться и с итальянскими блюстителями закона, однако они решили проявить снисхождение и вежливо показали ей на двери с надписью «Выход». Мы вышли в город, давно и надёжно сроднившийся с ночью. Анастасия закурила, а я обнял её за талию и поцеловал.


– Ты обещаешь вести себя чуть спокойнее?

– А что я такого сделала?

– Ты создаёшь самой себе проблемы.

– Да ладно, какие там проблемы… Эти придурки хотели избить официанта, а другие придурки их отпустили.

– Кажется, им выписали штраф…

– Ну и что! Надо было им по семь суток дать!

– Какая ты у меня жестокая.

– А чего они борзеют… Офигели совсем…

– Хорошо, хорошо… Ты как себя чувствуешь?

– Нормально… Курить будешь?

– Ну, давай… До отеля пешком пойдём?

– Угу. Не хватало ещё придурошного таксиста подцепить.

– Эй, остынь уже…

– Я секса хочу.

– Что, прямо здесь?

– Нет, в отеле. Идём скорее!

– Идём, идём…


Заснули мы в этот долгий день под утро. В одиннадцатом часу нас разбудил звонок Анны, которая напомнила про день рождения и проговорила в трубку длительное, испещрённое едкими шуточками, поздравление в мой адрес. На фоне произносимого ей памфлета мне слышался смех Натальи… Праздновать договорились в нашем с Анастасией номере. После душа я оставил свою подругу делать маникюр, а сам отправился в ближайший магазин прикупить вина, сыра, оливок и всего того, без чего не мог обойтись мой день рождения в 200X году.

Римини давно уже проснулся и вошёл в свой обычный дневной ритм. По улицам неспешно перемещались туристы, автобусы, заполненные людьми, ехали с одного конца города в другой, молодёжь собиралась в группки, слушая музыку и накачиваясь энергетиками. Я приметил красивую девушку, продающую мороженное, и решил подойти к ней. Она, как и многие местные девушки, приняла меня сначала за итальянца, но, быстро поняв свою ошибку, лучезарно рассмеялась. У неё были крупные ровные зубы, а глаза блестели детским энтузиазмом, что, должно быть, привлекало к ней людей. На своём неподражаемом англо-итальянском наречии я сделал ей комплимент, который она поняла с четвёртого раза и, конечно же, улыбнулась. Я купил у неё банановое мороженное и пожелал удачного дня. Настроение моё поднималось буквально по минутам.