Прекрасная притворщица - страница 8



– Я лишь хотел сказать, что… – попытался оправдаться Растмур, но не закончил фразу. Клеммонс ринулся к нему и толкнул так, что Растмур полетел прямо на Линдли. Оба джентльмена повалились на пол, в то время как Клеммонс бросился к рыдающей жене.

– Идем, Софи, – хрипло произнес он, взяв ее под руку. – Почтовая карета еще во дворе. Давай уедем.

Линдли помог приятелю подняться.

– Черт побери, Растмур…

Тот хотел было поинтересоваться, почему Линдли ругает его, тогда как в их падении был виноват исключительно Клеммонс, но не успел. Одновременно на столе разлетелся вдребезги стакан и раздался грохот. Из кресла, стоявшего между друзьями, с треском полетели щепки, поскольку в него угодила разбившая окно пуля, едва не задев Линдли и Растмура. Софи и Клеммонс вскрикнули. Их голоса были невероятно похожи.

– Ложитесь! – взвизгнул Линдли.

Растмур упал на пол, Клеммонсы упали рядом. Линдли опрокинул на бок стол, чтобы защититься от выстрелов. Однако больше их не последовало.

– Вы не ранены? – спросил Растмур у четы Клеммонс.

– А вы? – переспросил мистер Клеммонс.

Его огромные, как у женщины, глаза были полны тревоги, и на мгновение Растмур утонул в них. И зачем только Бог дал такие глаза мужчине? Однако Клеммонс быстро отвернулся, полностью переключив внимание на жену.

Растмур взглянул на Линдли:

– Что происходит, черт возьми?

– Не знаю, – ответил Линдли, поднимаясь с пола. – Я проверю главный вход, а ты ступай к черному.

– Отлично, – согласился Растмур, поскольку не представлял, что еще можно сделать в такой ситуации. Он снова бросил взгляд на Клеммонса: – Оставайтесь здесь и не поднимайтесь с пола.

Казалось, мистеру Клеммонсу такие указания пришлись не по нраву, но Растмур не собирался выслушивать его жалобы. Пригнувшись, он последовал за Линдли и незаметно выбрался из комнаты. Хозяин, едва не столкнувшись с ними, потребовал объяснить, что случилось в его лучшей комнате.

Линдли не обратил на хозяина ни малейшего внимания и проследовал к двери гостиницы, ведущей во двор. Растмур же пробормотал, что трактирщику стоило бы держаться подальше от окна, и зашагал к задней двери. По правде говоря, он сомневался, что хозяину – да и любому из гостей – грозит опасность. Хотя Растмур и не видел стрелка, но предполагал, что знает, в кого тот целился, – в него.


Джулия проводила взглядом мужчин. Столы и стулья были перевернуты, повсюду валялось разбитое стекло, а Софи начала дрожать. Боже правый, что произошло?

Должно быть, это все Фицджелдер! Нет, не он сам, а один из его наемников. Сам он слишком труслив для такой грязной работы. Каким-то образом эти люди нашли Растмура и едва не привели свой план в исполнение. Но как им удалось его обнаружить?

Наверняка это Линдли. Встретив Растмура на свадьбе, он, должно быть, послал весточку Фицджелдеру. Он все это время притворялся другом, сам же привел его в ловушку. И Боже правый, он только что отправил его на улицу! Линдли пошел в одну сторону, а Растмур в другую – возможно, навстречу собственной гибели.

Но это чудовищно! Пока она прячется здесь под столом, Энтони могут убить! Нет, она не позволит этому случиться!

– Подожди здесь, – сказала Джулия Софи, выбираясь из-под укрытия.

Разумеется, Софи тут же запротестовала, но Джулия не обратила на нее внимания – ей нужно было срочно предупредить Энтони об опасности и сообщить, что Линдли в сговоре с Фицджелдером.