Приключения Фильта. Книга 2. Загадки Севера - страница 7



Голова Фильта постепенно и куда быстрее, чем он рассчитывал, заполнялась новыми вопросами, которые он с трудом мог ранжировать по степени важности. Практически их все следовало задавать учителю, однако юноша опасался, что тот начнет опять увиливать от ответов, мол, еще не время, сейчас это неважно, потом поговорим, пока тебе рано об этом знать, и всё в таком духе. Ему приходилось признавать, что надо ловить определенное настроение мага, когда тот расположен к рассказам, и вот тогда зевать было нельзя. А ведь они еще даже не договорили о визитах жителей Сколладии и Хэфдоуна друг к другу, и это тоже была не самая последняя по важности тема!

Приятная обстановка и вкуснейшая еда медленно, но верно способствовали тому, что юноша начал влюбляться в этот северный край, хотя он видел пока что лишь мельчайшую его часть и даже толком ни с кем здесь не пообщался. Свой неоценимый вклад в дело усиления симпатий Фильта внес и фаршированный краб.

Икра той самой рыбки хельсепинии оказалась мягкого золотистого цвета, и она буквально таяла во рту. Краба Фильт пробовал не в первый раз, но выяснилось, что блюдо, которое он как-то отведал в Кафтелии и которое обошлось ему совсем не дешево, и в подметки не годилось тому, что им преподнесли в харчевне «У золотого ската». Юноша был просто сражен: это был самый вкусный обед в его жизни, хотя он не стал его сравнивать с походной кухней в карете.

Мол-Габур, похоже, тоже остался доволен трапезой и теперь неспешно попивал вино, даже не доставая пока свою всегдашнюю трубку.

Фильт как раз раздумывал, с какой бы темы начать расспросы чародея, когда обслуживавшая их девушка подошла к столику и что-то сказала старому магу. Тот ответил вновь на местном языке, и разведчик смог различить только слово «Мол-Габур». Девушка кивнула, отошла и вскоре вернулась, после чего кивнула еще раз, улыбнулась волшебнику и разведчику и стала убирать посуду.

– Надо платить? – спросил Фильт у мага.

– Всё в порядке, – спокойно ответил тот. – Если тебе понравилось обслуживание, то можешь оставить пару мелких монет, но ты не обязан этого делать.

Фильт выудил из кармана серебряную монетку небольшого достоинства.

– Многовато, но для первого раза от нового гостя сойдет, – оценил Мол-Габур и встал. – Пошли, пройдемся.

Они покинули гостеприимную харчевню, но чародей направился не к «Сказкам Красного Дракона», а в противоположную сторону.

– В гостинице еще насидимся, – сказал он. – Надо насладиться хорошим деньком. Хотя чайная нас ждет.

– А тут вообще непогода случается? – поинтересовался Фильт, которому после «Рассвета Хэфдоуна» как-то совсем не хотелось чая.

– А как же. И дожди, и грозы, и метели, и снегопады, даже ураганы бывают. Мудрейшие держат такую погоду только над главным городом, да и то не круглый год, конечно. Мы могли бы съездить в пару мест, которые можно было бы назвать окраиной, но, боюсь, тебе там не понравится.

– Почему?

– Потому что там мороз такой, что север Сколладии показался бы тебе теплым краем.

– Нет, лучше не надо, обойдусь, – улыбнулся разведчик.

– У тебя, наверное, скопилась масса вопросов, мой дорогой ученик.

– Не без этого.

– Я бы посоветовал тебе не спешить их сейчас задавать.

– Ну вот, всё как всегда, – вздохнул юноша.

– Пойми, Фильт, знание наиболее ценно, когда ты его получаешь собственными усилиями, с помощью выводов, исследований, наблюдений, а не посредством готовых ответов. И ты должен понять, постичь сам. Представь себе, что мастер по фехтованию говорит тебе, что, мол, для отвода удара надо сделать так-то и так-то. Много тебе это даст? Нет, потому что пока ты сам не попробуешь прием на практике, ты не научишься отводить удар. То же самое и здесь.