Приключения Мура. Трилогия - страница 20
– Кто еще желает послушать о подвигах славных воинов и чудесных приключениях в дальних странах?
Народ стал потихоньку расходиться: то ли денег больше ни у кого не было, то ли желания.
– Никто? – спросила старуха и усмехнулась. – Что ж, спасибо, что слушали.
– Ну вот, мы опоздали, – пожала плечами Фрея. – Пойдем отсюда.
На улице никого, кроме них с Муром, уже не было. Старуха подняла голову, прислушиваясь, и Фрея неожиданно поняла, что она слепа. Повинуясь внезапному порыву, девушка наклонилась, бросила в шляпу серебряную монету и повернулась, чтобы уйти, но старуха окликнула ее:
– Я не беру денег даром, милая. Что ты хочешь, чтобы я спела для тебя?
– Я не знаю песен, бабушка. Мне все равно.
– Тогда я спою тебе по своему выбору, – решила старуха, помолчала и тронула струны пальцами.
Я засеяла делянку
Семенами слов,
Поливала их слезами —
Думала, взойдут.
Увидала в поднебесье
Гордого орла,
Любовалась, позабыла
Про свою беду.
Из крыла чудесной птицы
Выпало перо,
Закружилось и упало
На мою ладонь.
Я перо несла у сердца —
Думала вернуть.
Где я только не искала
Своего орла.
Между гор и водопадов
Отыскался он.
Я перо к груди прижала —
Жалко отдавать.
Он слетел ко мне навстречу,
Заслоняя свет,
И пера назад не принял,
Разрешил забрать.
Я вернулась, на делянке —
Сорняки стеной.
Эх, без слез моих горючих
Не растут слова.
Я чернильницу наполню,
Очиню перо,
Буду плакать на бумаге
О моем орле…
При первых звуках песни Фрея вздрогнула и застыла посреди улицы с прижатой к груди рукой. Мур видел, как из глаз хозяйки закапали и потекли по щекам слезы, но не смел прервать пение, и лишь беспомощно смотрел на нее. Да и чем тут поможешь…
Глава шестая
Затихла маленькая лютня, замолчала старуха, устало прикрыв глаза, но отзвуки песни все еще витали в воздухе, и никому не хотелось нарушать молчание. Наконец, Фрея обернулась и жалобно глянула на Мура. Тот шагнул вперед и присел рядом со слепой старухой.
– Благодарим тебя за пение. Скажи, ты пела о том, что было – или что будет?
Старуха не ответила ему, а подняла лицо и, казалось, поглядела прямо на девушку.
– Ты тоже хочешь это знать?
Фрея стерла со щек слезы и упрямо подняла подбородок.
– Нет. Не хочу. Но скажи – ты была там?
Старуха склонила голову.
– Я была там. Давно, когда была молодой и сильной – такой, как ты. И зрячей.
– Ты проведешь нас в горное королевство?
Старуха рассмеялась.
– Мое время уже вышло. А твое, мне кажется, еще не настало.
Мур положил мягкую лапу на ее костлявое колено.
– Помоги нам. Заплатить мы тебе, правда, не можем… пока.
– Не за что мне платить, господин кот, – покачала головой старуха. – Кроме как за глупые песни. А советом я вам и так помогу. Цыгане ходят горными тропами, они знают дорогу. Найдете Сандро – проводника. Скажете, что вас послала к нему старая Эльнар.
– Спасибо, Эльнар, – Фрея поклонилась прежде, чем уйти, и старуха, хотя не могла ее видеть, склонила в ответ голову.
– Я была такой же, как ты, – повторила она вслед девушке. – Упрямой. Глупой. Влюбленной. Но я не отговариваю тебя – у каждого свой путь. Просто будь готова к поворотам. Горные тропы извилисты.
Фрея на миг замедлила шаг, будто в сомнении, но тут же снова выпрямилась и махнула Муру.
– Пойдем, я видела цыганский шатер в дальнем углу площади.
Сандро оказался неразговорчивым парнем с давно не стриженой шевелюрой и быстрыми черными глазами. Он исподлобья оглядел путников и покачал головой.