Призрак меридиана - страница 21



Здравствуй, Джейд Райдер! Срочно забери у меня свой экземпляр свода правил, действующих на полуторном этаже, и подтверди получение.

Эллиот Бейкер

Спрятав записку в карман брюк и бросив пустую капсулу в специальную ёмкость, Джейд внесла в комнату багаж, оставленный у порога, и закрыла дверь снаружи.

– Окей, Орла, пойдём. Мне, конечно, нужно забрать из старого номера ещё книги и тетради, но я перетащу их завтра. Ведь Дженна сказала, что время терпит.

– Я тебя заждался, Джейд Райдер! – воскликнул портье, когда подруги спустились в вестибюль.

– Как вы, мистер Бейкер? – спросила Джейд. – Уже пришли в себя после выступления мистера Баллантайна?

– Умение сохранять спокойствие очень важно в моей работе. Вот здесь собраны правила, которые необходимо соблюдать обитателям полуторного этажа. – Положив на стойку толстую книгу, портье отыскал на полке нужный бланк и протянул его Джейд вместе с шариковой ручкой. – Распишись, пожалуйста.

Девушка покосилась на внушительный том, лежащий перед ней.

– Столько правил для одного этажа? – спросила она, подписывая бумагу.

Эллиот Бейкер склонился над стойкой.

– Для вас, третьекурсников, делается много исключений из общих правил. И иногда это вам на руку. Как, например, в случае с комендантским часом. – Портье выпрямился и поправил галстук-бабочку. – Так или иначе, с содержанием книги необходимо ознакомиться как можно скорее.

– Разумеется, – сказала Орла.

Одетта выглянула из своего кабинета.

– Вы здесь? Я по голосам услышала. – Она подошла к стойке и, заметив сумку на плече племянницы, спросила: – Куда-то собрались?

– Хотели посидеть в «Воющем псе», – сказала Джейд, забирая книгу с правилами. – Пойдём с нами?

– Да! – просияла Орла. – И вы тоже, мистер Бейкер.

Управляющая и портье с улыбкой переглянулись.

– Идите вдвоём, вам наверняка есть о чём поболтать. Только не задерживайтесь. Бетси с шести утра готовит праздничный ужин по случаю возвращения новициев с каникул, – сказала Одетта.

Эллиот Бейкер кивнул.

– Одних только йоркширских пудингов напекла целую гору!

Убедившись, что поварихи нет поблизости, Одетта тихо прибавила:

– Но может возникнуть проблема. Мы не предупредили Бетси о том, как мало народу будет на празднике. Далеко не все новиции успеют вовремя добраться до Гринвича. В связи с создавшимся положением мастер Гридлок запретил временны́е прыжки и отменил ближайшие рейсы «Вечно спящего». А езда на машине или по железной дороге – дело небыстрое и небезопасное. Ты сама в этом убедилась, Джейд.

– Тем не менее кое-кто уже приехал, – заметила Орла.

– К счастью. Но разве горстка новициев справится со ста шестьюдесятью йоркширскими пудингами? Так что вы уж не бросайте нас, пожалуйста.

– А кто помогает Бетси? – спросила Джейд.

Ровно год назад она сама была дежурной по кухне и готовила всякие вкусности вместе с поварихой.

– Люси Баллантайн, – ответила Одетта. – Они с Бетси прекрасно ладят. Я к ним заглядывала.

– А это точно та самая Люси? – озадаченно спросила Орла.

– Точно, – улыбнулась Одетта.

Джейд тоже была удивлена. В прошлом году сестра Генри почти ни с кем не разговаривала и постоянно теряла сознание. Как выяснилось, так действовало на неё то ведьмовское снадобье, которым её поили, чтобы держать под контролем. Интересно было посмотреть на эту девочку после каникул.

Джейд положила книгу с правилами в свой почтовый ящик, чтобы потом забрать её в комнату.