Призыв – дело тонкое, или Сделка с демоном - страница 7




Знатный господин между тем окинул нашу лавку взглядом, полным пренебрежения, и поморщился так, словно тут чем-то жутко воняло. И этим он мне сразу не понравился, потому что у нас всегда было очень чисто и приятно пахло травами. И единственное, к чему он мог придраться: это маленький паучок в правом верхнем углу. Мне просто стало жалко убирать его паутину, которая всё равно не была видна и никому не мешала.


– Как вижу, ты всё-таки добилась своего, Гвендолин, – сказал он вместо приветствия.


И прозвучало это скорее, как упрёк, чем похвала.


Тогда я поняла, что они знакомы, и посмотрела на мать, ожидая, как она к нему обратится. Но она, поджав губы, сказала лишь:


– Как видите. Что вам угодно? Сомневаюсь, что вы прибыли за тем, чтобы заказать у меня зелье.


Старик поморщился так, словно раскусил что-то очень кислое.


– Конечно, нет. Я хочу поговорить с внучкой, если позволишь.


И он посмотрел на меня.


Пристально и цепко.


Я же лишь удивлённо смотрела на него в ответ, отмечая, что взгляд у него совсем не стариковский. Да и глаза его не выцвели и не поблёкли, как это часто бывало в таком возрасте. Впрочем, сильные маги, насколько я знала, старели иначе, чем люди. И пока я осознавала, что это оказывается мой дед и что всё это время он был не просто жив, но и знал о том, где мы живём. Правда, при этом явился к нам он почему-то лишь сейчас.


– Это исключено, – сказала мама. – А раз вы не собираетесь ничего покупать, то я прошу вас покинуть мою лавку.


Но он даже не сдвинулся с места, продолжая смотреть на меня.


– А что на это скажет сама Арабелла? Она уже достаточно взрослая для того, чтобы решать: с кем ей говорить. Да и сделать это мы можем в моей карете, раз уж ты гонишь прочь родного отца.


В последнем его предложении явно слышался упрёк. И я подумала, что, возможно, это моя мама по какой-то причине не желала с ним общаться всё это время. Да и к тому же он знал моё имя, а значит, явно интересовался мной.


Маме же его слова явно не понравились.


– Так что, ты, наконец, покинешь лавку сам или мне придётся применить силу?


– Собираешься вымести меня метлой? – спросил он насмешливо, переводя взгляд с меня на неё. – Как какого-то таракана.


Я тоже посмотрела на маму, с удивлением отмечая злую решительность в её взгляде. Она смотрела на своего отца так, словно очень сильно его ненавидела.


– Просто убирайся. Немедленно! – сказала она, чеканя слова. – А если метла тебя не пугает, то я вызову стражей. У меня, знаешь ли, есть связи в их местном управлении.


– Наслышан, – усмехнулся он, словно намекая на что-то.


У мамы и мистера Мастриса, начальника местной стражи, действительно были очень хорошие дружеские отношения. Хотя мистер Мастрис явно был не против чего-то большего, но вёл себя при этом всегда очень прилично. Так что намёки моего деда были попросту оскорбительны и ужасно мне не понравились.


И вообще!


Моя мама была свободной женщиной, как и мистер Мастрис свободным мужчиной, так что ничто, кроме пересудов общества, не мешало их общению. Не только дружескому, если бы они оба этого захотели. А моего деда это совершенно точно никак не касалось. Своими словами он лишь настроил меня против себя, и я твёрдо решила, что никуда с ним не пойду.


Пока он не сказал:


– А если я скажу, что хочу помочь внучке поступить в магическую академию, ты, наконец, опустишь метлу?


Мы с мамой быстро переглянулись.