Пробуждение Чёрного Дракона. Книга 1 - страница 4
— Выслушайте меня. У нас нет причин для конфликта! — Отступая, Имард показательно положил заострённые звёздочки на полку.
Громила проводил жест одобрительным взглядом, но надвигаться не перестал. Ворота склада скрипнули, послышался топот ног.
— Свартовка! Вон она! Лови её! Лови! — кричали охранники на другом конце склада.
— Если сдашься, сильно бить не буду, — произнёс громила, разминая шею.
«Ну почему всё всегда выходит из-под контроля?» — мысленно вздохнул Имард.
Отступая, он уткнулся спиной в ряд полок и зацепился за что-то поясом. Крепление цепи расстегнулось, оружие со звоном упало в солому. Имард тихо выругался, подозревая, что это племянница ослабила застежки, когда смахивала несуществующую пыль с его камзола.
В соседнем проходе мелькнул коричневый плащ виновницы злоключений. Следом, извергая всевозможные проклятья, с вилами и дубинами наперевес бежали разъярённые охранники.
— Позовите главного, — требовательно произнёс Имард и осторожно присел к цепи. Терять новёхонькое оружие не хотелось.
— Я и есть главный, — ответил громила.
Имард коснулся звеньев, охранник наступил на клинок цепи, не давая поднять оружие. Имард резко дёрнул, но нога громилы даже не шелохнулась, каменной глыбой придавливая лезвие.
— Жаль, что нам не удалось найти общий язык, — искренне сказал Имард и ударил кулаком в пах противнику. Громила согнулся, заскулил, чуть отступил. Имард подхватил цепь, врезал громиле локтем в подбородок, юркнул мимо, побежал туда, где промелькнул коричневый плащ племянницы.
Громила быстро оправился. С руганью понёсся вслед за Имардом, сотрясая полки.
Завалившаяся стойка с вилами перегородила проход. Имард перемахнул через неё, побежал дальше. За спиной послышался грохот падения массивного тела, звук ломающегося дерева и протяжный рёв.
Имард обернулся. Ярость на лице громилы не предвещала ничего хорошего. Он медленно поднялся, схватился за обломок черенка, который торчал из его бедра.
«Не смертельно, но должно его задержать», — подумал Имард, закрепил цепь на поясе и продолжил поиск племянницы. Звуки погрома упрощали задачу.
По пути Имард перепрыгнул через охранника, заваленного мешками. Едва не запнулся о другого, — замотанного с ног до головы бечёвкой с пучками вируанских трав. Несчастный сжимал в руках поломанные вилы, перекатывался по полу и проклинал весь женский род.
Рэда добралась до пролома в крыше склада, откуда они спустились. Она откровенно издевалась над охранниками. Отвешивала унизительные удары. Играла в догонялки и вышибалы.
Озорная улыбка на лице племянницы не обещала им ничего хорошего. Но Имард всё же надеялся, что они останутся живы и не сильно покалечены, иначе долгого разбирательства с торговой гильдией не избежать.
К счастью, смертоносные серпы покоились в ножнах за спиной племянницы. Но на дальнейшую сдержанность Рэды надежды не было.
Криком Имард попытался привлечь охранников. Те настолько увлеклись своей вознёй, что даже не обернулись в его сторону.
Имард подобрал потерянную кем-то дубину. Подошёл ближе к месту побоища.
Раскачиваясь на верёвке, Рэда оттолкнулась от головы низкорослого и зацепилась за верхнюю полку. Стеллаж пошатнулся. Рэда качнула его сильнее. Он стал заваливаться на охранников. Двое отскочили в сторону. Низкорослый не успел, и его засыпало мешками.
Племянница отпустила верёвку, приземлилась, победно улыбнулась Имарду. Он с удовольствием поведал бы сейчас всё, что думает о её вкладе в поиск контрабандного груза, но сначала нужно было выбраться из этой передряги.