Прокачай English фразами. Заговори Right now! - страница 6



5) At what time do you finish work? – Во сколько ты заканчиваешь работу?

Away with you

Фраза Away with you [ə’wei wið ju: ] переводится как: убирайся; прочь.


Примеры:

1) Away with you, I don’t want to talk to you anymore. – Убирайся, я больше не хочу с тобой разговаривать.

2) I told him – away with you! He ruined my life. – Я ему сказала – убирайся! Ведь он загубил мне всю жизнь.

3) Away with you. You are the worst that happened to me. – Убирайся. Ты худшее, что со мной произошло.

4) What do you mean» Away with you»? It’s dark outside and I have nowhere to go. – Как так убирайся? – На улице уже темно, а мне некуда идти.

Back and forth

Фраза Back and forth [bæk ænd fɔ: θ] переводится как: вперёд и назад, туда и сюда, взад и вперед.


Примеры:

1) Ann took him by the shoulders and began to shake him back and forth. – Энн взяла его за плечи и начала трясти их взад и вперед.

2) He ran back and forth – Он пробежался туда и обратно.

3) He was doing a slow dance back and forth. – Он медленно танцевал вперёд и назад.

4) It flapped back and forth in the wind – Он мотался взад и вперёд на ветру.

5) She’d gone back and forth several times – Она прошлась несколько раз вперёд и назад.

Be careful

Фраза Be careful [bi: ’kɛəful] переводится как: будь осторожен.


Примеры:

1) Be careful not to lose your head. – Будь осторожен, не потеряй голову.

2) You mock my family. Be careful! – Ты издеваешься над моей семьей. Будь осторожен!

3) You know l’d love to, but l got to be careful. – Вы знаете, я бы с удовольствием, но я должен быть осторожен.

4) It’s John’s car. Be careful not to scratch it. – Это машина Джона. Будьте осторожны, чтобы не поцарапать её.

5) Be careful. – Yes, sir. – Будьте осторожны. – Да, сэр.

Be like

Фраза Be like [bi: laik] переводится как: быть как; быть похожим.


Примеры:

1) I want to be like my mum. – Я хочу быть как моя мама.

2) Ruth has always wanted to be like her. – Рут всегда хотела быть такой как она.

3) Why do you want me to be like you? I have my own opinion. – Почему ты хочешь, чтобы я был как ты? У меня есть свое мнение.

4) I have always wanted to be a singer like him. – Я всегда хотел быть таким певцом как он.

5) The future is like the mystery. – Будущее словно загадка.

6) You are just like your dad. – Ты точно как твой отец.

Be quiet

Фраза Be quiet [bi: ’kwaiət] переводится как: потише.


Примеры:

1) Be quiet, please. The baby is sleeping. – Потише, пожалуйста. Ребенок спит.

2) Don’t worry. I’ll just be quiet. – Не волнуйтесь. Я буду потише.

3) Will you be quiet? We are writing a test here. – Вы не могли бы чуть потише? Мы тут пишем контрольную.

4) Be quiet for a while. I’m watching the news. – Помолчи хоть немного. Я смотрю новости.

5) Ladies and gentlemen, please, be quiet. – Дамы и господа, пожалуйста, потише.

Best regards

Фраза Best regards [best ri’ga: dz] переводится как: с уважением, с наилучшими пожеланиями.


Примеры:

1) Best regards, Mr. Oliver. – С уважением, мистер Оливер.

2) Best regards, your best friend. – С наилучшими пожеланиями, твой лучший друг.

3) Best regards, company director Eddie Roger. – С уважением, директор фирмы Эдди Роджер.

4) Best regards, your loving wife. – С наилучшими пожеланиями, твоя любящая жена.

Boil the kettle

Фраза Boil the kettle [bɔil ðə: ketl] переводится как: вскипятить чайник.


Примеры:

1) We should boil the kettle, I’d like to have some tea. – Надо вскипятить чайник, я очень хочу пить чай.