Проклятие рода Карлайл - страница 22



Мод передернула плечами. Нужно будет сказать Артуру, что в этой гостиной стоит поменять окно, раз уж муж намерен полностью реконструировать Карлайл-Холл.

В дверях показалась миссис Гудвайз.

— Миледи, — улыбнулась женщина.

— А, миссис Гудвайз. Как здорово, что вы пришли. Надеюсь, я не оторвала вас от дел?

— Нет, миледи, что вы.

— Вот и славно. Я попросила Робби открыть все три комнаты на этой стороне холла. Хочу все осмотреть.

Робби тем временем, вежливо кивнув Мод и миссис Гудвайз, отправился к соседней двери, чтобы открыть и ее.

— Миссис Гудвайз, вы ведь давно служите в Карлайл-Холле? — спросила Мод, прищурившись.

— Всю свою жизнь, миледи.

— Зовите меня Мод, никак не могу привыкнуть к этим титулам, — дружелюбно улыбнулась Мод.

— Разве можно? — засмеялась миссис Гудвайз. — Милорд меня тотчас же уволит, если услышит.

— А мы ему не скажем, — пообещала Мод. Надо же, Артур не похож на человека, который может уволить старую экономку только из-за того, что она будет обращаться к кому-то несоответственно его титулу. Видимо, Мод еще многое предстояло узнать о своем муже.

— Миссис Гудвайз, а что вы знаете про эту комнату? — спросила Мод и тут же заметила, как лицо миссис Гудвайз изменилось, в одночасье став хмурым.

— Нехорошая это комната, миледи, — осторожно сказала миссис Гудвайз.

— Нехорошая?

— Давайте-ка перейдем в гостиную, и я прикажу подать чаю.

— Хорошо, — согласилась Мод. — Но за чаем вы мне все расскажете.

Миссис Гудвайз удрученно вздохнула, но согласно кивнула.

Глава 5.2. Мод


*** Мод прошла вслед за экономкой в большую гостиную, что располагалась между двумя лестницами. Здесь растопили камин, и теперь поленья весело потрескивали за каминной решеткой. Несмотря на то что на улице распогодилось, внутри Карлайл-Холла все еще царил холод, а потому приходилось постоянно топить помещения, которыми пользовалась Мод в те дни, когда лорд Карлайл отсутствовал.

— Миссис Гудвайз, как же вы живете здесь зимой? Ведь можно окоченеть, — поежилась Мод, кутаясь в теплый шерстяной джемпер. — Снаружи и то теплее.

— Мы привыкли. К тому же зимой у нас худо-бедно работает отопление. По осени приходил мистер Таннер, это слесарь из Гвивира, — объяснила миссис Гудвайз, — прочистил трубы, запустил отопительный котел, и мы почти не мерзли. Правда, в феврале, недели за две до вашего приезда, что-то там окончательно вышло из строя.

— Артур обещал, что скоро здесь начнется глобальный ремонт, так что, надеюсь, следующей зимой никто мерзнуть не будет, — улыбнулась Мод.

Дверь гостиной открылась, и вошла горничная с подносом. Она выставила на столик две чайные чашки из белоснежного фарфора, пузатый чайник, сахарницу, молочник и этажерку с птифурами. Миссис Гудвайз разлила ароматный чай и вручила Мод ее чашку. Сделав глоток, Мод поняла, что это ее любимый «Леди Грей» с бергамотом и тонким ароматом цитруса.

— Почему вы сказали, что та комната нехорошая? — спросила Мод.

Миссис Гудвайз отставила чашку в сторону и взглянула на Мод.

— Видите ли, миледи, — начала она, — я всю свою жизнь прожила в Карлайл-Холле. Когда-то моя мама служила в этом доме. Сначала простой горничной, а потом экономкой, как я сейчас.

Мод во все глаза смотрела на миссис Гудвайз. Ей было интересно прикоснуться к истории Карлайл-Холла и, может быть, узнать его тайны.

— Вся моя семья с незапамятных времен служила у графов Карлайлов.