Проклятие рода Рэслини - страница 20



Через несколько минут пришла горничная, принесла платья, чулки и обувь. Сообщила, что хозяин ушёл и велел принести мне всё, что я попрошу. Охранник тоже сообщил, что готов проводить меня в библиотеку по первому требованию. Всё это только подтверждало его слова, что он не желает мне зла. А может… я снова скользнула взглядом по своему отражению, может, ему, просто понравилось моё тело? Ну разумеется, какой мужчина откажется от такого великолепия в кровати, даже если этот мужчина демон, особенно если демон… Я прикрыла глаза, вспоминая черты его безупречного лица, необычный цвет глаз. Но с другой стороны, он ни намёком не дал понять, что ему нужно от меня. Спросить напрямую? Ответит ли? И если ответит, что дальше? Вздохнула, посмотрела на те наряды, что принесла служанка. Три платья. Два облегающих бархатных, одно роскошное, с вышивкой, другое – с богатой отделкой из драгоценных камней; и серенькое, видимо, домашнее, однако то же с вышивкой серебряной нитью, довольно удобное. Зиара помогла надеть мне именно его. Убрала и заколола сзади падающие на глаза локоны. Получилось довольно мило, вот только я не привыкла ходить в длинных платьях, мечтала влезть в любимые с детства брюки, поэтому взгляд опять скользнул по приглянувшимся мне шторкам.

Однако сейчас было интересно посмотреть на местные книги. Где ещё мне взять необходимую информацию про этот мир? С Долунаром пока не хотелось общаться на эту тему. Я не могла решить, насколько ему можно доверять. Попросив Зиару найти всё для рукоделия, я отправилась вслед за стражником в библиотеку.

Помещение оказалось довольно большим, но очень запущенным. Стеллажами с книгами были заполнены все стены. Провела пальцем по полке – буквально на всех поверхностях лежал слой пыли. Пробежала взглядом по корешкам книг, стоявших на ближайшей ко мне полке, и хмыкнула. Беспорядок был и здесь. Любовные романы, своды законов, научная и образовательная литература – всё стояло вперемешку. Вероятно, предыдущий хозяин не уделял должного внимания книгам. Похоже, здесь никогда не наводили порядок, странно, что в этом доме вообще наличествовала библиотека. Взглянула на мнущегося у дверей охранника:

– Как вас зовут?

– Нурс, – мужчина растерялся. – Госпожа, мне было приказано сразу, как вы выберете книгу, проводить вас обратно в ваши покои.

– Ну разве здесь можно что-то выбрать? И потом, похоже, в этом помещении не убирались лет сто, не меньше! Как можно так относиться к книгам? – я снова посмотрела на ближайшую полку. – Можете позвать Заиру?

Мужчина с подозрением посмотрел на меня, но всё-таки кивнул. Выглянул в коридор и громко крикнул девушку. Я улыбнулась, вероятно, ему приказали не спускать с меня глаз. Очень скоро появилась запыхавшаяся служанка.

– Заира, – обратилась я к ней, – в доме есть ещё слуги?

– Да, есть. Повар с помощником, управляющий и ещё одна служанка.

– Ты можешь позвать управляющего?

– Конечно, госпожа!

Спустя десять минут она уже стояла с высоким, чуть полноватым мужчиной.

– Здравствуйте, – улыбнулась я управляющему.

У мужчины в удивлении взлетели брови, и он с почтением поклонился.

– Я могу знать ваше имя?

– Жолуж, госпожа. Вы просили позвать меня.

– Да, – я сделала несколько шагов вдоль стола, – скажите, Жолуж, как давно не убирались в этом помещении?

– Не могу знать, госпожа. Нас всех наняли только вчера утром, – он тоже скользнул взглядом по слою пыли на столе и поморщился. – Разделяю ваше негодование, но мы чисто физически не успели привести дом в надлежащий вид. Он некоторое время был необитаем, слуги сбились с ног… – он замолчал, увидев, как я хмурюсь.