Проклятие рода Рэслини - страница 21
– Я не знала, – проговорила тихо, стало стыдно за поспешность своих выводов.
– Вам и не нужно знать, вы ведь гостья, – осторожно произнёс управляющий.
– Жолуж, – я немного пожевала губу, – хозяин этого дома был ко мне очень добр, и я хотела бы чем-нибудь быть ему полезной. Вы не могли бы передать мне через Заиру ведро воды и тряпку?
– Для вас? – у мужчины опять взлетели брови. – Вы что, собираетесь сами?.. – Его голос осип от волнения. – Но хозяин не одобрит…
– Ему не зачем знать, – я нарисовала на пыльной столешнице смайлик с подмигивающим глазом и высунутым языком, – вы ведь не выдадите меня?
– Госпожа, вам нет нужды заниматься грязной работой, да и как можно, вы же… – он задохнулся от волнения.
– Вы не поможете мне? – вскинула я голову и почувствовала, как жар быстрой волной прошёл по моему телу.
– Простите! – к моему изумлению мужчина рухнул на колени. – Не гневайтесь, госпожа!
Я перевела удивлённый взгляд на Нурса и Зиару, они оба стояли бледные.
– Я и не думала гневаться, – растерялась я, глядя на застывших людей, – поднимитесь, пожалуйста, и сделайте то, что я попросила.
Жолуж и Зиара быстро покинули комнату, а я плюхнулась в стоявшее рядом кресло, чем вызвала целую бурю пыли, поднявшейся в воздух. Забыла, насколько запущена библиотека. В расстройстве выдохнула:
– Нурс, что сейчас было? – спросила, пытаясь стряхнуть пыль с рук.
– Ваши глаза светились, госпожа, – тихо произнёс мужчина, медленно приходя в себя.
Я мельком взглянула на него, наверное, тогда в комнате мне всё же не показалось. Но что это значит? Надо будет выяснить у Долунара. Управляющий сам принёс вёдра с холодной и горячей водой, а Зиара – таз с тряпками. Мужчина, поклонившись, вышел, девушка же принялась смешивать в тазу воду.
– Зиара, разве тебе нечем заняться? – спросила я.
– Конечно, есть, но… вы-то одна?
– Ничего страшного. Думаю, Нурс не откажет мне в помощи, если таковая понадобится, – я перевела вопросительный взгляд на охранника, увидела его растерянный кивок, – а ты ступай, дом действительно большой, и работы хватит всем.
Девушка безропотно подчинилась, а я закатала рукава. Нурс сделал несколько шагов к столу, к которому давно присматривался, невольно улыбнулся, увидев рисунок.
– Что это?
– Это? – я подошла, – это, Нурс, я, но если хочешь… – я пририсовала аккуратные рожки, – можно и так.
Он хрюкнул, пытаясь сдержать смешок, и перевёл взгляд на меня:
– Вы не похожи на других демонов.
– Знаешь, я ведь издалека, и других демонов просто не видела, вот только лорда Долунара. А ты многих встречал?
Отжав тряпку, я принялась вытирать пыльную столешницу, безжалостно уничтожая смешную рожицу.
– Видел, но не многих. Сейчас лорд Долунар здесь, в городе, единственный был до последнего времени. Иногда приезжали и другие, но высших видел только троих. Да вот теперь ещё и вы… – он запнулся, глядя как я вытаскиваю пыльные книги с полки и складываю их на стол.
Он расстегнул китель, снял его, аккуратно сложил на кресло, там же оказался меч и два кортика, повернулся ко мне:
– Госпожа, давайте я верхними полками займусь, так быстрее будет.
– Давай, и можешь называть меня Элей, пока никого нет рядом. А то я как-то к «госпоже» не привыкла. Расскажи мне о других демонах. Чем я отличаюсь?
– Другие, – мужчина подставил лестницу и взобрался наверх, – люди для них ничто, – сообразив, кому сказал, кинул на меня испуганный взгляд, – но вы другая, – повторил поспешно.