Пророчество. часть вторая - страница 42



Франческа никогда так не отзывалась ком-либо. Споря с ним, она бывала несдержанна в словах, но всегда говорила, что думает в лицо.

– Тебе здесь не нравится? Или не нравятся придворные?

– Ни то, ни другое. Есть дельные люди, которые поддерживают Короля, дают хорошие советы, хотя не мне об этом говорить, я просто обыватель. Но большинство придворных просто занимают место, не делая ничего особенного и не принося пользы, как и в любой компании, ой, то есть в Королевстве, – исправилась рассказчица, вспомнив свой мир и проведя аналогию с ним. – А нравится ли мне здесь? Если честно, то мне больше нравилось, ходить по лесам. С тобой.

«Если честно», – повторил про себя спутник и понял, что перед ним предстала абсолютно честная Франческа. Вот в чем было дело! В этот момент охотник и подумал, что было бы неправильно воспользоваться ситуацией, но не мог упустить такой возможности.

– О да, бродить по лесам и жить охотой, – усмехнулся стоящий рядом. – Не уверен, что это лучше, чем иметь дом.

– Особенно прожить твоей охотой, – засмеялась девушка.

– Франческа, – укоризненно произнес собеседник. – Признай, несмотря ни на что, я хороший охотник.

– Признаю, – вдруг согласилась она, – ты хорош. Ты смог поменять свою жизнь, когда вам с Беатрис пришлось уйти из родного дома, и ты можешь позаботиться о себе и о ней. Хотя ей здесь нравится. И чувствуется, здесь Король внимательно к ней относится, к нам всем.

– Ты, похоже, тоже внимательно к нему относишься, – и после выделил последние слова. – Это чувствуется.

– О нет, – засмеялась обвиняемая, – ты не так понял. Ни о каких чувствах не может быть и речи.

Спутница попыталась поднять руки в примирительном жесте, но стоящий рядом человек все еще держал ее ладонь в своей. Девушка посмотрела вниз на их руки, слегка нахмурилась и переплела свои пальцы с его пальцами. Ее лицо снова разгладилось, и Франческа подняла на него взгляд.

Разрываясь между тем, что так поступать нечестно по отношению к ней и желанием узнать правду, Алек приблизился к ней вплотную и тихо спросил:

– А что ты чувствуешь ко мне?

Прекрасная лесная фея замерла, потом быстро опустила голову и чуть отвернулась. Мужчина взял ее за подбородок и снова повернул в себе. Ее губы чуть приоткрылись, и она… обмякла, уронив голову ему на грудь. Алек быстро подхватил ее за талию, чтобы спутница не упала совсем, и шумно выдохнул, поняв, что задержал дыхание, ожидая ответа. Франческа просто уснула стоя. «Ну вот и все», – усмехнулся охотник. Хотя не мог понять, что же он больше почувствовал – обрадовался от того, что не получил признание таким нечестным способом или что не получил его вовсе. Алек подхватил свою неожиданную добычу на руки и понес в ее комнату.

К счастью, большинство гостей еще не думали расходиться, и по дороге ему никто не встретился. Мужчина уложил спящую на кровать, оставив, как есть в свадебном платье, решив, что лучше будет снять только сапоги. Аккуратно сняв один сапог, невольный помощник поставил его у кровати. Когда Алек снял с девушки второй сапог, из него вывалился кинжал. «Ну как может женщина ходить на пир с кинжалом в сапоге», – усмехнулся он, покачав головой. Подняв кинжал с пола, мужчина потянулся положить его на стол рядом с кроватью.

Его взгляд снова вернулся к лежащей на кровати. Вплетенная в волосы красная лента, ярко выделялась на белой подушке. Поддавшись мгновенно возникшей мысли, Алек потянул за черную ленту, связывающую его волосы. Отрезав кинжалом часть ленты, охотник повязал ее спящей в волосы, переплетя с ее красной летной.