Путешествие на Запад - страница 8



– Твой дядя знает о произошедшем?

– Нет. Отец к нему никого не отправлял.

– Это очень хорошо. Эти пареньки наверняка решать броситься в погоню, когда поймут, что ты сбежал.

– Но они же не знают, что я с вами. Так ведь?

– Этот факт нельзя исключать. – Заявил Люциус.

По меньшей мере два слова Энрик не понял, но общую мысль уловил.

– Именно поэтому… – Добавила Холька – … мы ночуем у твоего дядюшки и утром уходим. А ты останешься у него.

Ближе к вечеру они добрались наконец до Сводина. Даже издали было заметно, что эта деревня гораздо больше Шурани. На подходе их встретили деревенские ополченцы. Энрик назвал имя своего дяди и мужички в кожаных доспехах уважительно закивали и показали, в сторону дома.

Тот был хороший, двухэтажный, с небольшим балкончиком. Дверь была не деревянная, как во всех прочих домах, а железная, на массивных огромных петлях, которые сразу бросались в глаза. У калитки их встретила молодая женщина и, узнав к кому они, сразу же позвала мужа.

Высокий широкоплечий мужчина в плотных больших перчатках и чёрным от сажи переднике к ним вышел из просторного деревянного сарая. Увидав парня он удивлённо поднял брови. – Энри! Тебя отец послал? А это кто с тобой?

Энрик старался подавить смущение и ему потребовалось несколько секунд помолчать, прежде чем он взял себя в руки.

– Дядя Альфред, я просто захотел тебя навестить. Эти добрые рыцари помогли мне добраться в целости. Можно они переночуют у вас?

Альфред осмотрел смущённого парня, затем его сопровождающих.

– Что ж господа. Раз уж такое дело, то проходите. – Он обернулся к жене. – Устрой господ рыцарей наверху и разогрей овощи. Энри проходи на кухню.

Женщина показала рыцарям второй этаж, довольно просторный. Там стояли несколько тумбочек и пара стареньких кроватей.

После они все вместе спустились вниз и дождались хозяина, который ещё почти час работал у себя в кузне. Пока они ели, Люциус мимоходом запустил руку куда то под стол, достал откуда то оттуда щепотку какого то порошка или растёртых сухих листочков, насыпал их в глиняную кружку, принюхался ней и выпил. Энрик ощутил лёгкий свежий аромат. Плечи Люциуса, до этого всё время бывшие напряжёнными, слегка опустились. Он закрыл глаза и сидел так некоторое время. Энрику даже показалось, что рыцарь уснул.

Когда вернулся Альфред, гости уже почти доели. Однако, он быстро наверстал отставание. После этого он некоторое время расспрашивать Энрика о жизни в Шурани. Тот рассказывал всё, что угодно: что сестра выходит замуж, что брата забрали в рекруты, что старик староста спит большую часть времени, но только не о последних событиях. Рыцари в основном молчали и вежливо слушали.

Только Люциус то и дело бросал подозрительные взгляды на всё вокруг и щурился, будто пытался кого то разглядеть.

К тем временем за окном уже порядком стемнело.

Альфред улыбнулся и по отцовски лопнул племянника по плечу. – Ладно, Энри. Давай, иди спать. Завтра я тебе чего-нибудь дам для отца и для семьи.

Тот невесело кивнул, пожелал всем спокойно ночи и ушёл в сопровождении жены кузнеца.

Как только за ними закрылась дверь, Альфред встал и из-за стола и провозгласил. – Пойдёмте ка, господа рыцари, покурим. Есть у меня тут одно хорошее курево!

Женщина показала ему кровать и перед уходом сказала: пока поспи здесь, а завтра я тебе дом покажу.

Энрик знал эту комнату. С последнего посещения она не изменилась. Здесь он почувствовал себя в безопасности. Он подумал, что было бы вежливо попрощаться рыцарями, спасшими ему жизнь, но быть может, он ещё успеет сделать это утром.