Путешествие в райские кущи - страница 17
– Хорошо, Ринусь, я не буду тебе мешать, – разжалобился Олег, тоже очень переживавший случившееся. – Но веди себя потише. Я не хочу опять нервничать, как в Москве. Когда ты работала в газете, то постоянно умудрялась ввязаться в какую-то историю. А я места себе не находил. Помнишь, как тебе пришлось две недели отсиживаться на даче Потапенко после твоего материала о мафии на наших рынках? А уж когда ты о нашей дорожной полиции статью написала, я вообще несколько недель не спал. Все боялся, что тебе аварию устроят.
– Уж ты скажешь… Ничего не произошло.
– Да, только почитай каждый день штрафовали. То тебя, то меня. На такую сумму нагрели, что в долг пришлось залезать. Я тебя прошу об одном: ты будешь рассказывать мне о своих действиях, советоваться. Все-таки я лучше тебя представляю, что здесь и как. Договорились?
– Конечно! – не задумываясь, согласилась Арина.
Подбежав к мужу, обняла его и принялась целовать, приговаривая:
– Ты мое чудо чудное, чудесненькое, расчудесное! Если бы не ты, уехала бы я давно из этого болота!
– Да, конечно, оно болото, – шутливо отбиваясь от жены, протянул Олег, – но какое уютное.
Глава третья. ГИАЦИНТЫ
Во вторник утром, проводив Олега, Арина занялась домашними делами, потом немного посидела над программой поездки, которую они обсуждали накануне с Верой. Когда посмотрела на часы, было уже половина двенадцатого.
Версуа, где была назначена встреча с месье Боннаром, небольшой городок на берегу озера, находящийся в пятнадцати минутах езды от Женевы. От Дивона ехать было не дольше. Дорога проходила через небольшие живописные швейцарские деревушки Фунэ, Таннэ, Ми. В последние годы из-за кризиса с жильем в Женеве многие, работающие в городе, селились именно здесь. Тут строились небольшие трех-, четырехэтажные дома, квартиры в которых были доступны для чиновников и международников средней руки. Те же, у кого водились деньги покрупнее, покупали здесь виллы.
Запарковав машину на набережной, Арина вошла в ресторан. Народу было много, но она сразу увидела одинокого мужчину, читавшего газету за столиком у окна. Когда она подошла, он встал и улыбнулся.
– Здравствуйте, вы месье Боннар, если не ошибаюсь? – поздоровалась Арина.
– Не ошибаетесь. И, как вижу, месье Смирнов тоже не ошибался, когда говорил, что мне предстоит встреча с очаровательной женщиной, – улыбаясь, проговорил Боннар. – Прошу вас.
Он отодвинул ее стул, подождал, когда она сядет, и тоже сел. Возникла несколько напряженная пауза.
– Извините за несколько странный вопрос, вы швейцарец?
– Швейцарец, – ответил Боннар. – А почему вас это интересует?
– И по происхождению? – уточнила Арина.
– Нет, мои родители французы, – но в чем все-таки дело?
– Я так и думала, – сказала Арина. – Вы слишком галантны для чистокровного швейцарца.
– Ах, вот вы о чем! – расплылся в улыбке Боннар. – Поверьте, только общество симпатичных женщин делает меня таким любезным.
– Продолжайте в том же духе, – тоже улыбаясь, ответила Арина, – и тогда я не буду думать, что все швейцарские мужчины похожи на Кальвина.
Боннар расхохотался. В это время к ним подошел официант. Боннар заказал filets de perches10, которым славился этот ресторан. Арина еще не очень хотела есть и решила обойтись салатом.
– Salade nicosoit11, – обращаясь к официанту, сказала она.
– Je n’ai pas compris, qu’est-ce que vous voulez?12 – переспросил официант.