Пыльца фей - страница 21



– Наверное, просто краска такая, – сказала девочка, но по её лицу было видно, что она напугана.

– Не знаю, – медленно проговорил Майкл. – Это очень странный дом.

– Может, мы лучше пойдём по домам? – предложила Миранда без особой убеждённости в голосе.

– Нет, – покачал головой Майкл. – Мы должны найти ответы.

– Какие ответы ты хочешь найти в старом заброшенном доме? – девочка закатила глаза и с приливом воодушевления добавила. – Кроме пыли, странных предметов и каких-то светящихся существ, здесь ничего нет.

– Ты же видела фей, – мальчик встал и подошёл к Миранде. – Мне снятся необычные сны, в которых я вижу своих родителей и совершенно незнакомый мне мир. Я хочу понять, что происходит. Поэтому, я хочу найти фей, чтобы они ответили на мои вопросы.

Миранда сделала сочувственно-понимающее лицо.

– Я понимаю, что ты чувствуешь, – неожиданно мягко сказала она. – Но этот дом, с ним что-то не так. У меня плохое предчувствие.

– Да, – согласился Майкл. – Но этот дом – единственное место, которое связывает меня с феями. Я не знаю, где их искать, но дважды нашёл их в этом доме. Может быть, мне повезёт и в третий раз.

Миранда, вздохнув, сказала:

– Пойдём, попробуем открыть ту запертую комнату. Мне кажется, что ответы находятся именно в ней.

Майкл кивнул, понимая, что, скорее всего, так оно и есть.

Они вместе вышли из детской и вернулись к первой двери. Мальчик вновь наклонился к замочной скважине и заглянул через неё в комнату. Ничего.

– Как мы её откроем? – спросила Миранда.

Как будто в ответ на её вопрос раздался лёгкий щелчок, словно некто повернул ключ и дверь открылась. Дети удивлённо переглянулись.

– Ну что, идём? – спросил Майкл.

– Да, – отважно кивнула Миранда.

Они вместе вошли в комнату. Здесь и правда оказался рабочий кабинет. Должно быть, мистер Форд занимался в нём своими делами. Большое окно, а рядом длинный письменный стол с красным бархатным покрытием. По боковым стенам расположились книжные шкафы с запылёнными от времени книгами. Рядом со шкафами по обе стороны стояли подобно стражам статуи размером не выше метра.

– А здесь красиво, – восхитилась Миранда.

Майкл прошёл дальше в кабинет, зашёл за рабочий стол и сел в чёрное кожаное кресло. Было удобно и мягко. Мальчик тут же почувствовал себя писателем или детективом вроде Шерлока Холмса. Он откатился на кресле к занавешенному окну и увидел, что под столом стоит небольшой сундучок.

– Миранда? – позвал он. – Я, кажется, что-то нашёл.

Девочка подбежала к нему, и они вместе достали сундучок.

– Что в нём, как думаешь? – с благоговением спросила она.

– Сейчас узнаем, – пообещал Майкл.

Дрожащими от волнения руками мальчик повернул ключ, что торчал из замочной скважины их находки. Раздался короткий щелчок, и лакированная крышка отворилась. Дети нависли над сундучком и заглянули внутрь.

Лицо Майкла разочарованно вытянулось.

– Пусто, – сказала Миранда. – Зачем тогда его было закрывать на ключ?

Майкл прищурил глаза и задумался. Он вспомнил, что когда они только поднялись на второй этаж, он видел в этой комнате чей-то силуэт. Может быть, этот человек и вытащил содержимое сундучка? Но тогда куда делся сам человек, если из комнаты никто не выходил?

– Не знаю, – медленно произнёс Майкл. – Ключ ведь был вставлен в замок, значит, кто-то мог вытащить то, что было внутри.

– Наверное, – согласилась Миранда. – Что будем делать?

Майкл и сам не знал, что делать дальше. Он надеялся найти хоть какие-то ответы, но, похоже, Миндель пряталась от него, не желая говорить. Мальчик закрыл сундук и хотел было вернуть его на место, как вдруг он весь покрылся сияющим светом.