Рассказы и стихи рождённого в СССР. Навеянное - страница 12



Что же случилось на носу? На корабль на том конце пытался забраться один из нападавших сообщников Торреса и Родригеса, но соскользнул и упал на камень, разбив себе позвоночник. Спустя секунды он отдал концы. Это был Санчо.

Через пять минут на палубу сбежались другие члены экипажа. Ригз узнал в незнакомце Родригеса. После этого ему скрутили руки и спустили на берег. Там его поджидала полиция, услышавшая выстрелы и прибывшая на место происшествия.


В девять часов утра капитан Гарри Бингхэм отдал приказ: «Отдать концы!» и «Санта-Мария» взяла курс на запад. На вахту заступил боцман Старк с неизменной трубкой во рту. На небе не было ни облачка и можно было надеяться на удачное плавание. Одно было плохо. Начиналась зима в южном полушарии со своими ветрами, несущими тучи дождя и снега.

Но, несмотря на данное обстоятельство, сэр Гарри был доволен, что Чили осталось позади, а впереди виднелись бескрайние просторы Тихого океана.

Прошло четверо суток. Судно по-прежнему двигалось в западном направлении. Вскоре должен был появиться на горизонте остров Сала-и-Гомес, принадлежащий Испании. Крузенштерн к этому времени дал превосходные карты южных морей, их постоянно носил при себе сэр Гарри. Замерив расстояние по атласу, он сообщил, что до острова осталось восемьдесят миль и что остров находится на два градуса южнее широты, по которой плыл корабль. Старк слегка повернул судно и оно взяло прямой курс на Сала-и-Гомес. От этого острова до острова Пасхи с его каменными истуканами было ещё миль сто пятьдесят.

Прошло ещё полдня. И вот, около часу пополудни 29 марта, Ригз заметил с мачты на горизонте маленькую чёрточку.

– Земля, сэр Гарри. Я вижу землю на горизонте.

– Ригз, сколько до неё?

– Миль пятьдесят, сэр Гарри.

В это время поднялся сильный ветер. Судно потащило прямо на остров, что грозило чреватыми последствиями, а именно, голодной смертью и отсутствием средств передвижения. Расстояние с островом сокращалось каждую минуту. Через полчаса оно сократилось на треть.

– Приготовить шлюпки, Старк!

– Есть, капитан.

Прошло ещё четверть часа. До острова было не более двадцати миль. Но, слава богу, ветер внезапно стих и «Санта-Мария» стала на месте. Начался штиль. К вечеру судно сдрейфовало ближе к острову, благодаря лёгкому бризу, случившемуся спустя час после наступления штиля.


Остров Сала-и-Гомес расположен в юго-восточной части Тихого океана. Это самый западный остров южнее экватора. На острове проживает местное население в количестве трёхсот жителей.

Переночевав у берегов Сала-и-Гомеса, путники решили запастись питьевой водой. За водой отправились Гудвин и Ригз. Сев в шлюпку, они мощно ударили в вёсла и спустя час-полтора достигли побережья.

Потом они затащили лодку на берег и, прихватив по два кувшина, поднялись на вершину скалы. Перед ними лежало селение. То тут, то там сновали люди, а до путешественников не было никакого внимания. Тогда Гудвин с Ригзом спустились в долину и пошли к ближним постройкам.

– Ригз, как ты думаешь, на каком языке они говорят?

– Я думаю, на испанском.

– Почему?

– Видишь ли, Гудвин, это колония Испании.

– Я что-то не вижу здесь испанцев.

– А у них управление находится на острове Пасхи.

– Спасибо за информацию, Ригз. Откуда ты всё это знаешь?

– Читаю умные книжки.

Произнеся эти слова, Ригз увидел, что Гудвина рядом нет. Оглядевшись, он заметил, что поблизости в десяти шагах находится яма. Заглянув в неё, Ригз видел Гудвина, лежащего без памяти на дне.