Равновесие души - страница 16
Дыхание восстановилось, но сердце не желает успокаиваться, барабаня по вискам. Шизука прислушалась. Слишком тихо. Из всех звуков лишь капли дождя, ударяющиеся о лужи и грязь. Она обернулась на то место, где был отшельник, но никого не было. Сбежал. Плечо пульсирует. Шизука оторвала нижнюю часть кимоно и перевязала рану. Хотя бы перестанет истекать кровью.
Лес запутанный, девушка не знает в какой стороне может быть господин Линг. Но стоять на месте тоже не вариант. Шизука посмотрела вперед и побежала в надежде, что тропа выведет в любое знакомое место. Главное не начать бежать кругами. Но спустя несколько минут деревья не казались знакомыми, а тропа протоптанной. Шизука остановилась и снова прислушалась. Наконец, с левой стороны послышались звуки борьбы. Для рывка она оттолкнулась от дерева и побежала на помощь.
Звуки становились всё громче. Шизука вышла на поляну, где готовят еду. Только на её месте теперь разбросанная утварь и разломанные деревья, а посреди всего этого хаоса господин Линг с, неизвестно откуда взявшимся, копьём и бес размером с целый дом. От вида этого чудовища, Шизука замерла на месте. На бесе несколько ран, но похоже для него копьё, как для человека иголка. Господин Линг будто почувствовал присутствие девушки, слегка обернулся и произнёс:
– Уходи, не мешайся!
– Я вас одного не оставлю!
– У тебя даже оружия нет.
Бес замахнулся огромной рукой, желая ударить по старику, но из-за своих габаритов он слишком медленный, так что увернуться не составляет труда. Господин Линг прав, у Шизуки лишь два обрубка вместо оружия, но убегать, поджав хвост, она не намерена. Нужно что-то придумать. Девушка осмотрела пространство, в надежде найти то, что могло бы как-то ранить беса. Взгляд остановился на разбросанной утвари. В сознании уже зародилась идея, нужно лишь её осознать и начать действовать.
– Господин Линг!
– Ты ещё здесь? – уворачиваясь, произнёс старик.
– Отвлеките его, я знаю, что делать.
Не дожидаясь ответа, Шизука обогнула монстра, но, даже пробежав достаточно далеко от него, надеясь остаться незамеченной, он всё равно начал неуклюже поворачиваться в её сторону. Господин Линг цикнул, бросился на беса, замахнувшись копьём в его широкую дряблую руку. Монстр коротко взревел и переключился на старика. “Голова хоть и большая, но умом совершенно не блещет”, – подумала Шизука, одним глазом наблюдая за противником. Добравшись до обломков, девушка разгребла расколотые глиняные тарелки, смела лужицы и вытащила из грязи два железных ножа. Кажется, их было немного больше, но времени тратить на их поиски совершенно бессмысленно. “Нужно как-то вытащить их из деревянных ручек”. Шизука аккуратно схватилась за лезвие, но рукоять лишь неохотно пошатывается. Гром продолжает греметь. Шизука повернулась к полю боя. Старик прыгает из стороны в сторону, пытаясь нанести удары. По нему видно, что он уже выдыхается. Ещё немного и бес сможет до него достать. Разум Шизуки мечется из стороны в сторону, но она всё равно уже знает, что должна сделать. Глубоко вдохнув, она крепче сжала недавно наточенное лезвие и с криком вытащила его из деревянной ручки. С левой руки течет кровь, от боли слезы сливаются с каплями дождя, но это ещё не всё. Нужен ещё один нож. Бес остановился, почуяв свежий запах крови. Не обращая внимание на старика, он начал шаг за шагом поворачиваться в сторону девушки.