Развод с генералом драконов - страница 4



Затем просто так, между делом и без лишних сантиментов, Рэйвен сообщает матери то, что я уже знаю.

Вилка и нож свекрови ударяются о фарфор:

– Снова женишься? – её высокий голос дрожит. Надо же, выходит, для неё это сюрприз? – И кто она?

– Джиральдина целительница, – Рэйвен смотрит на мать в упор взглядом «мне насрать, что ты об этом думаешь, просто прими к сведению».

Свекровь выпрямляет и без того ровную спину. Сдержанно поджимает губы. Конечно, она уловила посыл, и спорить в открытую не осмелится, но видно, что не в восторге от услышанного. Глупо, наверное, но отчего-то это радует. Рэйвен продолжает:

– Целительство лишь один из множества талантов этой удивительной женщины. Я многим обязан ей. Уверен, ты тоже её полюбишь. А если нет, то сделаешь вид. Потому что ничто, ты слышишь, мама? Ничто! Не должно расстраивать женщину, которая носит моего сына-дракона.

– О, Светлейший! – госпожа Сторм подносит ладонь ко рту. Её лицо озаряется радостью, а голос дрожит. – Что же ты сразу мне не сказал! Это всё меняет! Радость-то какая! И когда свадьба?

Интересно, если я сейчас просто встану и уйду, эти двое заметят? Меня уже просто трясёт от абсурдности происходящего!

– Чем скорее, тем лучше, – отвечает Рэйвен. – Со жрецом я улажу сам. Буду признателен, если поможешь с приёмом, приглашениями и всякой там… – он презрительно морщится, – бабской дребеденью. Платьем, булавками, в общем, ты поняла.

– Всё сделаем, мой дорогой! Даже не беспокойся! – в этот момент её взгляд как бы случайно падает на меня и сменяется с восторженного на брезгливо-жалостный. – А как же…

Рэйвен тоже смотрит на меня поверх блюд с едой и зажжённых позолоченных канделябров, затем переводит взгляд на мать:

– Мелинда нас покинет. Разумеется.

– Вернёшь её родителям?

Стискиваю пальцами ложку. Это уже слишком! Общаются так, будто меня здесь вообще нет! Естественно, я вернусь к родителям, куда же ещё! Их земли не близко, ну так что ж! Как-нибудь доберусь!

– Нет.

В смысле?! Теперь уже моя ложка звенит о фарфор. Испуганно смотрю на Рэйвена. Мне послышалось? Что он задумал?

Дракон откидывается на спинку кресла и подносит к губам кубок с дымящимся мятным гравтом. Буравит меня раздражённым ледяным взглядом, который я словно физически чувствую даже через стол, и непроизвольно ёжусь.

– Мне нужен новый законный брак, – проговаривает Рэйвен медленно, растягивая слова. – Но с этим проблема. Ты – проблема, Мелинда. Ведь разводы в Империи запрещены. Брак расторгается лишь со смертью одного из супругов или…

Он отпивает из кубка, пристально глядя на меня из-под прищуренных век. В свете танцующих язычков пламени в настольных канделябрах лицо дракона смотрится зловеще. Его кадык делает глотательное движение, и я словно ощущаю на языке обжигающий мятный привкус пьянящего гравта.

Затем дракон приоткрывает губы, выдыхая изо рта облачко молочного пара.

– Его отречением от земной жизни и уходом в монастырь, – заканчиваю я его фразу.

Осознание собственной участи прихлопывает меня гранитной плитой.

Так вот что ты мне уготовил, Рэйвен Сторм! Проклятое ты чудовище!

Вздумал не просто посмеяться над нашими брачными клятвами! А окончательно погрести мои мечты о материнстве, крепкой семье, любви и уютном доме! Всём том, о чём мечтает любая женщина!

Заставить до конца своих дней расшибать лоб на служениях и стирать в молитвах язык! Решил похоронить меня заживо! Отобрать целую жизнь, чтобы самому развлекаться с новой женой!