Читать онлайн Игорь Евтишенков - Римская сага. Город соблазнов
Редактор Марина Константиновна Космынина
Дизайнер обложки Сергей Борисович Гусев
Корректор Ирина Юрьевна Бралкова
© Игорь Евтишенков, 2019
© Сергей Борисович Гусев, дизайн обложки, 2019
ISBN 978-5-4474-4414-3
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
ПОСВЯЩАЕТСЯ ЧИТАТЕЛЯМ
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
ОСОБЕННАЯ БЛАГОДАРНОСТЬ:
Космыниной Марине Константиновне
Гусеву Сергею Борисовичу
Двиду Харрису
ПРЕДИСЛОВИЕ
Идея этой книги основывается на реальных исторических событиях, а также ряде исследований Дэвида Харриса и Х. Дабса, которые установили, что в I веке до н. э. на территории провинции Гуаньсу был построен город Лицзянь, что соответствует китайскому названию Рима. Такое же название встречается в списке городов, датированном 5 г. н. э. Этот город, предположительно, построили римские легионеры, которые попали в Китай после поражения армии Красса в 53 г. д. н. э.
Также сведения о пленных легионерах содержатся у Плутарха в биографии Красса, где он пишет, что парфяне отправили их в город Маргиану или Мерв. Из Мерва пленные попали к хунну, которые проживали на территории современного Казахстана и Туркменистана. Там легионеры принимали участие в строительстве столицы хунну на реке Талас, в 15 км от современного города Джамбул. В 36 г. д. н. э. этот город был разрушен китайским генералом Таном, и римляне оказались в плену в Китае.
Упоминание о них есть и в «Истории ранней Хань» китайского историка Баня. В 1989 г. профессор Гуань Ицюань с исторического факультета Института национальностей, г. Ланьчжоу, представил новые карты, на которые нанес ещё четыре города, основанных жителями Лицзяня. Согласно его топонимическим исследованиям, город Лицзянь был впоследствии переименован в Цзелу, что означает «пленники, захваченные при штурме города».
ТОМ I. ГОРОД СОБЛАЗНОВ
Глава I. Золото этрусков
Из тумана медленно выплыли силуэты двух всадников. Сидевший у костра человек вскочил и кинулся им навстречу. Не заметив свой щит, он сильно ударился о него ногой. – Ну что, достали лошадей? – скривившись от боли, спросил он.
– Гай Ци́нна, ты, похоже, без нас тут скучал, да? – хрипло ответил первый всадник и устало усмехнулся.
– Пỳблий, я задушу тебя своими руками! Ну, говори! Что там? – Гай явно нервничал и постоянно оглядывался по сторонам. – Нам обязательно будут нужны лошади для перевозки золота. Брат говорил, что без них – никуда!
– Дали, дали нам лошадей! Только для этого сначала надо было получить у жрецов вот этот медальон. Замкнутый круг, короче там получился, – Пу́блий Сципио́н устало опустился на землю и сразу сел у камня. Затем провёл ладонями по щекам. – Вода есть?
– Да, есть! На, держи! И как ты это сделал? – не унимался Гай. На его узком, болезненном лице были написаны нетерпение и страх. – Расскажи! Хоть чуть-чуть… Я так долго вас ждал…
– Марк помог. Я сам бы не додумался, – он кивнул на третьего друга, который привязывал в это время свою лошадь к столбу. Худощавый Гай нервно передёрнулся. – Ну, говори! Не мучай! Я уже все караулы сто раз оббежал, такое в голову лезло!
– Не волнуйся ты так, – пробасил третий крепкий товарищ и похлопал его по плечу. Марк Сцевола был старше, спокойнее и неповоротливее. Ему немного мешал небольшой живот, который уже трудно было прятать под старый нагрудный панцирь. Он видел, что Гай Ци́нна сильно волнуется, и ему это нравилось. Наконец, он сказал: – Короче, слушай. Мы нашли жрецов там, где ты сказал. Медальон был у них. Бежать им было некуда. Мы пообещали спасти их от смерти и привести лошадей, если они отдадут нам медальон. Как простые люди. Но они хотели сначала увидеть лошадей, на которых могли бы спастись, а потом обещали отдать медальон. Понимаешь? Хотели нашими руками решить свои проблемы. Но лошади были только у варваров. Так что, надо было с ними встречаться. Ещё жрецы сказали, что нам надо обязательно найти варвара с татуировкой на плече. У него такое странное имя…
– Хо́го, – подсказал Пỳблий и довольно улыбнулся.
– Да, Хого. Так вот… Мы добрались до ки́мвров1, подарили им несколько подарков, привезли много вина и нашли этого Хого. Это их вождь. У него на плече был вот такой знак, – могучий Марк поднял рукав туни́ки и показал у себя татуировку в виде трёх улиток. – Мы поговорили и решили, что я очень похож на варвара. Особенно, если переодеть в шкуры. Потом сделали эту штуку на плече, и, вот, как видишь, всё прошло. Пỳблий тоже себе сделал на всякий случай. Вдруг со мной что-нибудь случилось бы… Короче, пришли мы к жрецам, показали моё плечо, они подумали, что я варвар, который будет их защищать, и отдали нам медальон. Мы отвезли его кимврам, те поплясали с ним немного, потом дали нам взамен лошадей, и мы вернулись за жрецами, чтобы спасти их.
– Ну и как? Что, просто так всё и прошло? Поменяли медальон на лошадей, и всё? А золото нашли? Всё нашли? – Гай дёргался и заламывал руки, как женщина.
– Да нашли, нашли, не ори ты так! – уже без улыбки прикрикнул на него широкоплечий Марк.
– Слава богам, мой брат Луций не соврал! Я думал, что всё это неправда, что он выдумал эту историю перед смертью. Он всё время повторял, что боится диктатора. Говорил, лишь бы только Сулла2 не узнал! Лишь бы не узнал…
– Не паникуй ты так! Успокойся! Брат твой не соврал. Жаль, что порадоваться с нами не может. Но на его совести тоже немало невинных людей. Они с Ма́рием3
почти весь Сенат вырезали. Помнишь? – назидательно произнёс Пỳблий Корнéлий.
– При чём тут это?
– При том! Боги тебе указывают, что не надо идти по стопам брата. Будь спокоен, не нервничай, не кричи, и дольше всех проживёшь, – назидательно сказал Марк.
– Тише ты! – взвился от страха Гай. – Услышат! Лучше скажи, что дальше делать будем? Пỳблий, ты что молчишь? – нервно спросил он второго друга, который лежал на камне и задумчиво смотрел на свою ладонь.
– Там много золота. Этруски не соврали. Но оно не в храме.
– Я так и знал! – стукнул себя по коленям Гай и довольно ухмыльнулся.
– Ты дашь рассказать или будешь прыгать тут, как лягушка? – грубо оборвал его Марк.
– Проблема в том, что мы не убили жрецов… – выдохнул Пỳблий Корнéлий и поднял взгляд на замершего от испуга Гая. В свете полной луны его и без того узкое лицо вытянулось ещё больше, и он уже открыл рот, чтобы возмутиться, но потом выдохнул и безвольно опустился на землю. Пỳблий похлопал его по плечу. – Не расстраивайся! Да, бывает… так вот получилось… Нельзя было. Поверь. Это всё, что я могу сказать. Знаю, что брат твой предупреждал и просил не верить жрецам. Сулла приказал нам всех убить, но так получилось. Они знали, что мы пришли за золотом и должны были их убить. Знали. Представляешь?
– Как же так? – пролепетал Гай. – Брат говорил, что этого никто, кроме него и Суллы не знает… Кто же им сказал?
– Не знаю, – тихим голосом произнёс Пỳблий Корнéлий. – Но сейчас это неважно. Медальон мы кимврам не повезли. Мы с Марком остановились в городе, и я сделал в кузнице такой же. Потом расскажу, почему. Варварам отвезли поддельный медальон. Они отдали нам лошадей, и мы привели их жрецам. Те вывезли на них свои таблички из храма и потом сами уехали. Но их верховный понтифик сказал, что мы его обманули и не отдали талисман вождю кимвров. Как он догадался, для меня остаётся загадкой. Он сказал, что тот, кто надевает этот талисман, должен погибнуть. Обязательно. Я, конечно, в это не верю, но как-то не по себе было. Потом мы жрецов вывели из храма и показали, куда ехать. Но они и здесь нас обхитрили. Оказывается, с нами вышли не жрецы, а их слуги. Правда, когда они узнали, что мы действительно хотим их спасти, а не убить, то вернулись за жрецами и уехали. Вот и всё.
– Как всё? Отдали тебе медальон, забрали лошадей, обвинили в краже медальона и отдали золото. Как это? И где оно? Где золото? Вы его нашли?
– Пỳблий нашёл, – пробасил Марк. – Его даже верховный жрец обнял. Вот как бывает! Расчувствовался старик, – он покряхтел и кивнул другу. – Ну расскажи! Умрёт ведь от любопытства.
– Да, жрец обнял меня… Он сказал, что я моя судьба у меня руках, – продолжил Пỳблий. – А в руках у меня был только медальон. Вот я и подумал, что надо искать то место, где есть три таких круга, – продолжая смотреть на тёмное пятно на ладони, сказал он.
– И где же ты его нашёл?
– Там же, в саду храма. Под деревьями. Там три дерева росли. Рядом с ними – дорожки из камней, по кругу. Под ними был вход в длинный подвал. Вот там всё и лежит. Хитро, очень хитро спрятали. Без подсказки жреца не нашли бы.
– О-о… боги всемилостивые! Я так долго ждал этого часа! Когда, когда мы поедем за ним?
– Э-э, понимаешь, тут не всё так просто, – протянул Марк и почесал затылок. – Жрецов-то мы отпустили. То есть? не выполнили приказ Суллы. Лучше пока об этом никому не говорить. Потом, медальон варварам не тот отдали… Так что они сейчас ждут нас на всех дорогах. Со всех сторон одни проблемы.
– Подожди, – перебил его Пỳблий, увидев, как испуганно забегали глаза несчастного Гая. – К этрускам в храм мы сейчас не проберёмся. Там уже наверняка орудуют кимвры. Это точно. Твой легион мог бы прикрыть нас, но что говорить гаста́там? Осторожней, вы грузите наше золото?
– Нет, ни за что! – горячо воскликнул Гай Ци́нна.
– Вот видишь, это тебе понятно, – Пỳблий Корнéлий задумчиво покачал головой. – Этрỳрия сдалась. Всё, её нет! Теперь Сулла займётся Митридатом Понтийским. Ты это знаешь. Там идёт война из-за Вифинии. А меня Сенат собирается отправить на Сицилию, наводить порядок. Там сейчас никого нет. Сулла убрал на острове всех своих врагов, но и друзей не осталось. Я был с ним на Сицилии, и теперь сенаторы хотят доверить мне поставки хлеба, оливок и масла для Рима. Тебя с Марком они собираются отправить в Азию. Думаю, за год я сумею найти себе людей на Сицилии и вернуться сюда, чтобы вывезти золото. Это наше предложение с Марком. Согласен?
– А куда вывезти? – недоверчиво спросил Гай.
– В Рим, ко мне. Двоюродный брат сейчас как раз собирается покупать землю для дома рядом с Палантином. Может, я себе тоже там возьму. Он в этом деле понимает. Попрошу его помочь советом. Построю дом и сделаю такой же подвал. А сверху посажу сад с тремя деревьями в центре. Как было у жрецов. На память. Или придумаю что-нибудь ещё, чтобы никто не догадался.
– Отлично! Мне эта идея нравится. Тогда возвращаемся назад, да? Остались два города, и всё. Потом либо в Азию с Суллой, либо к тебе в сад, Пỳблий! – весело заключил Гай.
– Согласен, – согласился тот. Трое друзей поднялись и, отвязав лошадей, устало направились в сторону лагеря. – Слышь, Марк, возьми его себе! – неожиданно сказал Пỳблий, протягивая медальон другу.
– Ты чего? Это ж твой талисман теперь! Подаришь сыну или дочке Корне́лии. Что, не хочешь?
– Они далеко. Пока доберусь, боюсь, потеряю. Пусть лучше у тебя до встречи побудет. На всякий случай.
– Ну ладно, давай. Отдам дочурке Лици́нии. Она хоть и маленькая, но любит всякие такие штучки. Всё бегает в храм Весты. Может, ей понравится. Или сестре Валéрии. Ей тоже нравятся странные вещи.
– Отдай, кому хочешь, нам он теперь ни к чему, – одобрительно кивая головой, произнёс он, испытывая облегчение от того, что расстался с неприятным медальоном. Друзья Пỳблия не знали, что старый жрец, обняв его, сказал напоследок странные слова: «Ты выжил. Ты найдёшь то, что ищешь. Но медальон тебя больше не спасёт. Он уйдёт от тебя к другому человеку после твоей смерти. Этот человек будет носить его дольше, чем ты, а медальон будет охранять его. Прощай…»