Роза пустыни - страница 21
С каждым мгновением становилось все темнее. Порывы ветра грозили смести все на своем пути, не жалея ни редкие высохшие растения, что едва ли держались корнями за почву, ни животных, ни людей. Все они казались лишь песчинками, неспособными противостоять стихии.
Джалар помнил легенды, рассказанные матерью, о мудрецах древности, в чьих силах было усмирить бурю или вызвать дождь при помощи заклинаний. Эта способность, обладай он ею, очень пригодилась бы в жизни, только магического дара не получил. Впрочем, это даже к лучшему. Магия была под запретом, а все мало-мальски способных к ней или тех, кого только заподозрили в этом, безжалостно казнили.
Сидевшая перед ним девушка вздрогнула, неосознанно прижалась к нему в поисках защиты. Он крепче обнял ее и постарался успокоить, хотя сам не был уверен в том, что они успеют найти укрытие до того момента, как клубы пыли накроют их с головой.
Буря свирепствовала, подгоняя и без того спешащего со всех ног варнана. Несмотря на усталость, он продолжал бежать, хотя его движение замедлилось, а лапы все чаще скользили по барханам, осыпавшимся пылью.
Ветер безжалостно рвал одежду, хватаясь за нее сотней рук. Норовил прижать путников к земле и похоронить под слоем песка, что сотнями игл впивался, раздражал, царапал, колол каждый не защищенный одеждой участок кожи.
Джалар почти ничего не видел. Пригнувшись, пытался защитить девушку и удержаться самому. Падение было равносильно смерти.
Варнан вдруг резко остановился, так что путник едва не выпал из седла. С трудом разлепив веки, между которыми напился песок, он увидел груду красно-коричневых камней. Это место могло стать спасением или погибелью для них, но выбирать было не из чего. С трудом разжав руки незнакомки, которая вцепилась в него, будто видела в нем надежду на спасение, он спешился. Отдал ей поводья и пошел вдоль стены. Ладонью ощущал только шероховатую поверхность, нагретую солнечными лучами. На ощупь продвинулся дальше в поисках пещеры или хоть какого-нибудь углубления, где можно было бы переждать бурю.
Наконец, боги сжалились над ним. Он едва не упал, когда пальцами ощутил пустоту. Двинулся вперед, исследуя место. Не ощущал опасности, но неосознанно сжал эфес сабли, вынув ее из ножен.
– Великие духи, позвольте остаться здесь на время, – произнес он, бросив на землю несколько монет в качестве подношения. – Милосердная Моам-Ате, защити своих детей!
Джалар приложил правую руку к груди, поклонился и только после этого свистнул, соревнуясь с ветром. Услышав его, зверь сам найдет дорогу и привезет девушку. Идти навстречу не имело смысла: они могли просто разминуться в пути. Он мог потерять чудом найденную пещеру, если духи решат подшутить над ним.
Подождав немного, еще раз позвал варнана, но вместо свиста услышал крик.
8. Глава 8 Ожидание
«В ожидании всегда есть своя прелесть».
Роже Мартен дю Гар
Джалар сорвался с места. Не задумался о том, что крик послышался ему, был игрой ветра или проделками горных духов, решивших потешиться над людьми. Он успел уйти довольно далеко. Обратный путь казался вечностью, а страх подгонял его, несмотря на трудности. Песок скользил под ногами, мешал дышать, слепил, но путник упрямо шел вперед, едва не срываясь на бег.
Оказавшись на месте, увидел, что варнан вставший на задние лапы, друг поджал одну и резко завалился набок. Девушка, сидевшая у него на спине, крепко вцепилась в зверя и не отпустила его даже в момент падения. Приземлилась неудачно, оказавшись под тяжелой тушей.